Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et exiit fama haec in universam terram illa
ja sanoma tästä levisi koko siihen maahan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
disseminabatur autem verbum domini per universam regione
ja herran sanaa levitettiin kaikkeen siihen maakuntaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed fons ascendebat e terra inrigans universam superficiem terra
vaan sumu nousi maasta ja kasteli koko maan pinnan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et holocausti et universam supellectilem quae ad cultum eorum pertinen
polttouhrialttari kaikkine kaluineen ynnä allas jalustoineen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et exiit hic sermo in universam iudaeam de eo et omnem circa regione
ja tämä puhe hänestä levisi koko juudeaan ja kaikkiin ympärillä oleviin seutuihin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ideo super moab heiulabo et ad moab universam clamabo ad viros muri fictilis lamentante
siksi minä valitan mooabin tähden, koko mooabin tähden minä huudan; kiir-hereksen miesten tähden huokaillaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nona
mutta kuudennesta hetkestä alkaen tuli pimeys yli kaiken maan, ja sitä kesti hamaan yhdeksänteen hetkeen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
iuxta omnia verba haec et iuxta universam visionem istam sic locutus est nathan ad davi
aivan näillä sanoilla ja tämän näyn mukaan naatan puhui daavidille.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habente
ja kun sen paikkakunnan miehet tunsivat hänet, lähettivät he sanan kaikkeen ympäristöön, ja hänen tykönsä tuotiin kaikki sairaat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
haec dices ad eum sic dicit dominus ecce quos aedificavi ego destruo et quos plantavi ego evello et universam terram han
sano hänelle näin: näin sanoo herra: katso, minkä olen rakentanut, sen minä hajotan, ja minkä olen istuttanut, sen minä revin irti; ja tämä kohtaa koko maata.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fecitque ex uno omne genus hominum inhabitare super universam faciem terrae definiens statuta tempora et terminos habitationis eoru
ja hän on tehnyt koko ihmissuvun yhdestä ainoasta asumaan kaikkea maanpiiriä ja on säätänyt heille määrätyt ajat ja heidän asumisensa rajat,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quae est enim alia gens sic inclita ut habeat caerimonias iustaque iudicia et universam legem quam ego proponam hodie ante oculos vestro
ja onko toista suurta kansaa, jolla on niin vanhurskaat käskyt ja säädökset, kuin on koko tämä laki, jonka minä tänä päivänä teille annan?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bana filius ahilud regebat thanac et mageddo et universam bethsan quae est iuxta sarthana subter hiezrahel a bethsan usque abelmeula e regione iecmaa
baana, ahiludin poika, taanakissa ja megiddossa ja koko beet-seanissa, joka on saaretanin sivulla jisreelin alapuolella, beet-seanista aina aabel-meholaan, tuolle puolelle jokmeamin;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce ego ad te mons pestifer ait dominus qui corrumpis universam terram et extendam manum meam super te et evolvam te de petris et dabo te in montem conbustioni
katso, minä käyn sinun kimppuusi, sinä hävityksen vuori, joka hävitit koko maan, sanoo herra. ja minä ojennan käteni sinua vastaan ja vieritän sinut alas kalliolta ja teen sinusta poltetun vuoren.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oculi enim eius contemplantur universam terram et praebent fortitudinem his qui corde perfecto credunt in eum stulte igitur egisti et propter hoc ex praesenti tempore contra te bella consurgen
sillä herran silmät tarkkaavat kaikkea maata, että hän voimakkaasti auttaisi niitä, jotka ovat ehyellä sydämellä antautuneet hänelle. tässä sinä teit tyhmästi, sillä tästä lähtien on sinulla yhä oleva sotia."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
operueruntque universam superficiem terrae vastantes omnia devorata est igitur herba terrae et quicquid pomorum in arboribus fuit quae grando dimiserat nihilque omnino virens relictum est in lignis et in herbis terrae in cuncta aegypt
ne peittivät koko maan pinnan, niin että maa tuli mustaksi; ja ne söivät kaikki maan kasvit ja kaikki puiden hedelmät, jotka olivat rakeilta säilyneet. niin ei jäänyt mitään vihantaa jäljelle puihin eikä kedon kasveihin koko egyptin maassa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ait autem samuhel ad universam domum israhel dicens si in toto corde vestro revertimini ad dominum auferte deos alienos de medio vestrum et astharoth et praeparate corda vestra domino et servite ei soli et eruet vos de manu philisthi
mutta samuel sanoi koko israelin heimolle näin: "jos te kaikesta sydämestänne käännytte herran puoleen, niin poistakaa keskuudestanne vieraat jumalat ja astartet ja kiinnittäkää sydämenne herraan ja palvelkaa ainoastaan häntä, niin hän pelastaa teidät filistealaisten käsistä".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et scietis quia ego dominus cum fuerint interfecti vestri in medio idolorum vestrorum in circuitu ararum vestrarum in omni colle excelso in cunctis summitatibus montium et subtus omne lignum nemorosum et subtus universam quercum frondosam locum ubi accenderunt tura redolentia universis idolis sui
ja te tulette tietämään, että minä olen herra, kun heitä on surmattuina heidän kivijumalainsa keskellä, heidän alttariensa ympärillä, jokaisella korkealla kukkulalla, kaikilla vuorten huipuilla, jokaisen viheriän puun alla ja jokaisen tuuhean tammen alla, missä paikassa vain he ovat tarinneet suloista tuoksua kaikille kivijumalillensa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: