From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
per omnes aetatis gradus venustissima
le plus charmeur malgré son âge
Last Update: 2017-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
misimus etiam cum illo fratrem cuius laus est in evangelio per omnes ecclesia
nous envoyons avec lui le frère dont la louange en ce qui concerne l`Évangile est répandue dans toutes les Églises,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c/c/forma fuit eximia et per omnes aetatis gradus vanustissima
c/c/la forme était exceptionnelle et très populaire auprès de tous les groupes d'âge
Last Update: 2022-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et constituta est per omnes provincias una ultionis dies id est tertiadecima mensis duodecimi ada
et cela en un seul jour, dans toutes les provinces du roi assuérus, le treizième du douzième mois, qui est le mois d`adar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
disputabat igitur in synagoga cum iudaeis et colentibus et in foro per omnes dies ad eos qui aderan
il s`entretenait donc dans la synagogue avec les juifs et les hommes craignant dieu, et sur la place publique chaque jour avec ceux qu`il rencontrait.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porro ille transierat per omnes tribus israhel in abelam et in bethmacha omnesque electi congregati fuerant ad eu
joab traversa toutes les tribus d`israël dans la direction d`abel beth maaca, et tous les hommes d`élite se rassemblèrent et le suivirent.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et per omnes synagogas frequenter puniens eos conpellebam blasphemare et amplius insaniens in eos persequebar usque in exteras civitate
je les ai souvent châtiés dans toutes les synagogues, et je les forçais à blasphémer. dans mes excès de fureur contre eux, je les persécutais même jusque dans les villes étrangères.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et in domibus per omnes regiones eorum de filiis iuda habitaverunt in cariatharbe et in filiabus eius et in dibon et in filiabus eius et in capsel et in viculis eiu
dans les villages et leurs territoires, des fils de juda s`établirent à kirjath arba et dans les lieux de son ressort, à dibon et dans les lieux de son ressort, à jekabtseel et dans les villages de son ressort,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed et per omnes provincias quae dicioni regis subiacebant pro animabus suis stetere iudaei interfectis hostibus ac persecutoribus suis in tantum ut septuaginta quinque milia occisorum implerentur et nullus de substantiis eorum quicquam contingere
les autres juifs qui étaient dans les provinces du roi se rassemblèrent et défendirent leur vie; ils se procurèrent du repos en se délivrant de leurs ennemis, et ils tuèrent soixante-quinze mille de ceux qui leur étaient hostiles. mais ils ne mirent pas la main au pillage.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit ad me dominus fili hominis pone cor tuum et vide oculis tuis et auribus tuis audi omnia quae ego loquor ad te de universis caerimoniis domus domini et de cunctis legibus eius et pones cor tuum in viis templi per omnes exitus sanctuari
l`Éternel me dit: fils de l`homme, sois attentif, et regarde de tes yeux! Écoute de tes oreilles tout ce que je te dirai au sujet de toutes les ordonnances de la maison de l`Éternel et de toutes ses lois; considère attentivement l`entrée de la maison et toutes les issues du sanctuaire.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: