Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aperiam sapien
Last Update: 2024-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:
voluptatem accusantium, totam rem aperiam
the pleasure of denouncing the whole thing
Last Update: 2022-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aperiam in parabola os meum eloquar propositiones ab initi
in der zeit der not suche ich den herrn; meine hand ist des nachts ausgereckt und läßt nicht ab; denn meine seele will sich nicht trösten lassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondeb
ich muß reden, daß ich mir luft mache; ich muß meine lippen auftun und antworten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem mea
sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut impleretur quod dictum erat per prophetam dicentem aperiam in parabolis os meum eructabo abscondita a constitutione mund
auf das erfüllet würde, was gesagt ist durch den propheten, der da spricht: ich will meinen mund auftun in gleichnissen und will aussprechen die heimlichkeiten von anfang der welt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
idcirco ecce ego aperiam umerum moab de civitatibus de civitatibus inquam eius et de finibus eius inclitas terrae bethiesimoth et beelmeon et cariathai
siehe, so will ich moab zur seite öffnen in seinen städten und in seinen grenzen, das edle land von beth-jesimoth, baal-meon und kirjathaim,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum autem locutus fuero tibi aperiam os tuum et dices ad eos haec dicit dominus deus qui audit audiat et qui quiescit quiescat quia domus exasperans es
wenn ich aber mit dir reden werde, will ich dir den mund auftun, daß du zu ihnen sagen sollst: so spricht der herr herr! wer's hört, der höre es; wer's läßt, der lasse es; denn es ist ein ungehorsames haus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propterea vaticinare et dices ad eos haec dicit dominus deus ecce ego aperiam tumulos vestros et educam vos de sepulchris vestris populus meus et inducam vos in terram israhe
darum weissage und sprich zu ihnen: so spricht der herr herr: siehe, ich will eure gräber auftun und will euch, mein volk, aus denselben herausholen und euch ins land israel bringen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si inveni gratiam in conspectu regis et si regi placet ut det mihi quod postulo et meam impleat petitionem veniat rex et aman ad convivium quod paravi eis et cras regi aperiam voluntatem mea
habe ich gnade gefunden vor dem könig, und so es dem könig gefällt mir zu geben eine bitte und zu tun mein begehren, so komme der könig und haman zu dem mahl, das ich für sie zurichten will; so will ich morgen tun, was der könig gesagt hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: