From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et a se saepe laudatis
Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
alienatus a se
withdrawn from the
Last Update: 2020-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et timuit saul david eo quod esset dominus cum eo et a se recessisse
und saul fürchtete sich vor david; denn der herr war mit ihm und war von saul gewichen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et a contemptu sui ad cetera contemnenda benita
der verstand erobert alle dinge
Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloqui
ach! sie sind verzagt, können nicht mehr antworten; sie können nicht mehr reden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et accepto satis ab iasone et a ceteris dimiserunt eo
und da ihnen genüge von jason und andern geleistet war, ließen sie sie los.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extranea
auf daß du bewahrt werdest vor dem bösen weibe, vor der glatten zunge der fremden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multi requirunt faciem principis et a domino iudicium egreditur singuloru
viele suchen das angesicht eines fürsten; aber eines jeglichen gericht kommt vom herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum feceris mirabilia non sustinebimus descendisti et a facie tua montes defluxerun
durch die wunder, die du tust, deren man sich nicht versieht, daß du herabführest und die berge vor dir zerflössen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stricta ad balteum et anulis fortius copulata quos iungebat vitta hyacinthina ne laxe fluerent et a se invicem moverentur sicut praecepit dominus mos
und machten zwei andere goldene ringe und hefteten sie an die zwei andern ecken des schildes an seinen rand, inwendig gegen den leibrock.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et stringatur rationale anulis suis cum anulis superumeralis vitta hyacinthina ut maneat iunctura fabrefacta et a se invicem rationale et superumerale nequeant separar
und man soll das schild mit seinen ringen mit einer blauen schnur an die ringe des leibrocks knüpfen, daß es über dem gurt des leibrocks hart anliege und das schild sich nicht vom leibrock losmache.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec dicit dominus vade et accipe lagunculam figuli testeam a senioribus populi et a senioribus sacerdotu
so spricht nun der herr: gehe hin und kaufe dir einen irdenen krug vom töpfer, samt etlichen von den Ältesten des volks und von den Ältesten der priester,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iudas ergo cum accepisset cohortem et a pontificibus et pharisaeis ministros venit illuc cum lanternis et facibus et armi
da nun judas zu sich hatte genommen die schar und der hohenpriester und pharisäer diener, kommt er dahin mit fackeln, lampen und mit waffen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in quo adprehendi te ab extremis terrae et a longinquis eius vocavi te et dixi tibi servus meus es tu elegi te et non abieci t
der ich dich gestärkt habe von der welt enden her und habe dich berufen von ihren grenzen und sprach zu dir: du sollst mein knecht sein; denn ich erwähle dich, und verwerfe dich nicht,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ille vero addens ait propterea audi sermonem domini vidi dominum sedentem super solium suum et omnem exercitum caeli adsistentem ei a dextris et a sinistri
er sprach: darum höre nun das wort des herrn! ich sah den herrn sitzen auf seinem stuhl und alles himmlische heer neben ihm stehen zu seiner rechten und linken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum autem ascendisset nabuchodonosor rex babylonis ad terram nostram diximus venite et ingrediamur hierusalem a facie exercitus chaldeorum et a facie exercitus syriae et mansimus in hierusale
als aber nebukadnezar, der könig zu babel, herauf ins land zog, sprachen wir: "kommt, laßt uns gen jerusalem ziehen vor dem heer der chaldäer und der syrer!" und sind also zu jerusalem geblieben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et a solitudine usque ad mare cheneroth contra orientem et usque ad mare deserti quod est mare salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit bethesimoth et ab australi parte quae subiacent asedothphasg
und über das gefilde bis an das meer kinneroth gegen morgen und bis an das meer im gefilde, nämlich das salzmeer, gegen morgen, des weges gen beth-jesimoth, und gegen mittag unten an den abhängen des gebirges pisga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: