Results for gratias agimus tibi domine pro translation from Latin to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

gratias agimus tibi domine

German

danke sir

Last Update: 2016-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

gratias agimus tibi

German

deo

Last Update: 2023-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam

German

wir danken dir für deinen großen ruhm

Last Update: 2022-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

gloria tibi domine

German

ehre dir, herr

Last Update: 2017-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicentes gratias agimus tibi domine deus omnipotens qui es et qui eras quia accepisti virtutem tuam magnam et regnast

German

und sprachen: wir danken dir, herr, allmächtiger gott, der du bist und warest, daß du hast angenommen deine große kraft und herrschest;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

gratias agimus deo et patri domini nostri iesu christi semper pro vobis orante

German

wir danken gott und dem vater unsers herrn jesu christi und beten allezeit für euch,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

gratias agimus deo semper pro omnibus vobis memoriam facientes in orationibus nostris sine intermission

German

wir danken gott allezeit für euch alle und gedenken euer im gebet ohne unterlaß

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

venient omnes gentes et dicen gloria tibi domine

German

alle völker werden kommen und deine ehre verkünden, herr

Last Update: 2016-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

propterea confitebor tibi domine in gentibus et nomini tuo cantab

German

darum will ich dir danken, herr, unter den heiden und deinem namen lobsingen,

Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

confiteantur tibi domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tib

German

der du den königen sieg gibst und erlöst deinen knecht david vom mörderischen schwert des bösen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

confitebor tibi domine deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternu

German

daß uns auch der herr gutes tue und unser land sein gewächs gebe;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dices in illa die confitebor tibi domine quoniam iratus es mihi conversus est furor tuus et consolatus es m

German

zu derselben zeit wirst du sagen: ich danke dir, herr, daß du zornig bist gewesen über mich und dein zorn sich gewendet hat und tröstest mich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ipsi david confitebor tibi domine in toto corde meo quoniam audisti verba oris mei in conspectu angelorum psallam tib

German

an den wassern zu babel saßen wir und weinten, wenn wir an zion gedachten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti

German

darum danken auch wir ohne unterlaß gott, daß ihr, da ihr empfinget von uns das wort göttlicher predigt, es aufnahmt nicht als menschenwort, sondern, wie es denn wahrhaftig ist, als gottes wort, welcher auch wirkt in euch, die ihr glaubet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tibi domine iustitia nobis autem confusio faciei sicut est hodie viro iuda et habitatoribus hierusalem et omni israhel his qui prope sunt et his qui procul in universis terris ad quas eiecisti eos propter iniquitates eorum in quibus peccaverunt in t

German

du, herr, bist gerecht, wir aber müssen uns schämen; wie es denn jetzt geht denen von juda und denen von jerusalem und dem ganzen israel, denen, die nahe und fern sind in allen landen, dahin du sie verstoßen hast um ihrer missetat willen, die sie an dir begangen haben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,712,233,903 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK