Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nulla iustitia in iniquitate
im unrecht existiert keine gerechtigkeit
Last Update: 2021-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitate
des gerechten mund ist ein brunnen des lebens; aber den mund der gottlosen wird ihr frevel überfallen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
protexisti me a conventu malignantium a multitudine operantium iniquitate
denn deine güte ist besser denn leben; meine lippen preisen dich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pro iniquitate vidi tentoria aethiopiae turbabuntur pelles terrae madia
ich sah der mohren hütten in not und der midianiter gezelte betrübt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitate
den segen hat das haupt des gerechten; aber den mund der gottlosen wird ihr frevel überfallen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
custodi me a laqueo quem statuerunt mihi et ab scandalis operantium iniquitate
das unglück, davon meine feinde ratschlagen, müsse auf ihren kopf fallen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quanto magis abominabilis et inutilis homo qui bibit quasi aquas iniquitate
wie viel weniger ein mensch, der ein greuel und schnöde ist, der unrecht säuft wie wasser.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec passus sum absque iniquitate manus meae cum haberem mundas ad deum prece
ach erde, bedecke mein blut nicht! und mein geschrei finde keine ruhestätte!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si peccavi et ad horam pepercisti mihi cur ab iniquitate mea mundum me esse non pateri
wenn ich sündigte, so wolltest du es bald merken und meine missetat nicht ungestraft lassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed unusquisque in iniquitate sua morietur omnis homo qui comederit uvam acerbam obstupescent dentes eiu
sondern ein jeglicher soll um seiner missetat willen sterben, und welcher mensch herlinge ißt, dem sollen seine zähne stumpf werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quoniam defecit qui praevalebat consummatus est inlusor et succisi sunt omnes qui vigilabant super iniquitate
wenn die tyrannen ein ende haben und es mit den spöttern aus sein wird und vertilgt sein werden alle die, so wachen, mühsal anzurichten,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite iugum ducere cum infidelibus quae enim participatio iustitiae cum iniquitate aut quae societas luci ad tenebra
ziehet nicht am fremden joch mit den ungläubigen. denn was hat die gerechtigkeit zu schaffen mit der ungerechtigkeit? was hat das licht für gemeinschaft mit der finsternis?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in quibus divites eius repleti sunt iniquitate et habitantes in ea loquebantur mendacium et lingua eorum fraudulenta in ore eoru
durch welche ihre reichen viel unrecht tun? und ihre einwohner gehen mit lügen um und haben falsche zungen in ihrem halse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operu
der sich selbst für uns gegeben hat, auf daß er uns erlöste von aller ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein volk zum eigentum, das fleißig wäre zu guten werken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus meus fortis meus sperabo in eum scutum meum et cornu salutis meae elevator meus et refugium meum salvator meus de iniquitate liberabis m
gott ist mein hort, auf den ich traue, mein schild und horn meines heils, mein schutz und meine zuflucht, mein heiland, der du mir hilfst vor dem frevel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
*quoniam ecce inimici tui domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitate
es wird dir kein Übel begegnen, und keine plage wird zu deiner hütte sich nahen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si autem tu adnuntiaveris impio et ille non fuerit conversus ab impietate sua et via sua impia ipse quidem in iniquitate sua morietur tu autem animam tuam liberast
wo du aber den gottlosen warnst und er sich nicht bekehrt von seinem gottlosen wesen und wege, so wird er um seiner sünde willen sterben; aber du hast deine seele errettet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et post omnia quae venerunt super nos in operibus nostris pessimis et in delicto nostro magno quia tu deus noster liberasti nos de iniquitate nostra et dedisti nobis salutem sicut est hodi
und nach dem allem, was über uns gekommen ist um unsrer bösen werke großer schuld willen, hast du, unser gott, unsre missetat verschont und hast uns eine errettung gegeben, wie es da steht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit ad me certe vidisti fili hominis numquid leve est hoc domui iuda ut facerent abominationes istas quas fecerunt hic quia replentes terram iniquitate conversi sunt ad inritandum me et ecce adplicant ramum ad nares sua
und er sprach zu mir: menschenkind, siehst du das? ist's dem hause juda zu wenig, alle solche greuel hier zu tun, daß sie auch sonst im ganzen lande eitel gewalt und unrecht treiben und reizen mich immer wieder? und siehe, sie halten die weinrebe an die nase.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: