Results for ponam translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

ponam

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

quod ponam ante illum

German

freund, gib mir drei brote, denn mein freund kommt von der straße zu mir, und ich habe keines.

Last Update: 2023-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuoru

German

bis daß ich deine feinde lege zum schemel deiner füße."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibu

German

und das recht vor ihm sollte vorlegen und den mund voll verantwortung fassen

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ponam omnes montes meos in viam et semitae meae exaltabuntu

German

ich will alle meine berge zum wege machen, und meine pfade sollen gebahnt sein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ponam tabernaculum meum in medio vestri et non abiciet vos anima me

German

ich will meine wohnung unter euch haben, und meine seele soll euch nicht verwerfen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

faciamque te crescere vehementissime et ponam in gentibus regesque ex te egredientu

German

und will dich gar sehr fruchtbar machen und will von dir völker machen, und sollen auch könige von dir kommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quoniam amicus meus venit de via ad me et non habeo quod ponam ante illu

German

denn es ist mein freund zu mir gekommen von der straße, und ich habe nicht, was ich ihm vorlege;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

extruxitque aras in domo domini de qua dixit dominus in hierusalem ponam nomen meu

German

und baute altäre im hause des herrn, davon der herr gesagt hatte: ich will meinen namen zu jerusalem setzen;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

videte ergo ut impleatis caerimonias atque iudicia quae ego hodie ponam in conspectu vestr

German

so haltet nun, daß ihr tut nach allen geboten und rechten, die ich euch heute vorlege.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque transibit gloria mea ponam te in foramine petrae et protegam dextera mea donec transea

German

wenn denn nun meine herrlichkeit vorübergeht, will ich dich in der felskluft lassen stehen und meine hand ob dir halten, bis ich vorübergehe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ecce ego facio nova et nunc orientur utique cognoscetis ea ponam in deserto viam et in invio flumin

German

denn siehe, ich will ein neues machen; jetzt soll es aufwachsen, und ihr werdet's erfahren, daß ich weg in der wüste mache und wasserströme in der einöde,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ponam eam in possessionem ericii et in paludes aquarum et scopabo eam in scopa terens dicit dominus exercituu

German

und will babel machen zum erbe der igel und zum wassersumpf und will sie mit einem besen des verderbens kehren, spricht der herr zebaoth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quia aquae dibon repletae sunt sanguine ponam enim super dibon additamenta his qui fugerint de moab leonem et reliquiis terra

German

denn die wasser zu dimon sind voll blut. dazu will ich über dimon noch mehr kommen lassen, über die, so erhalten sind in moab, einen löwen, und über die übrigen im lande.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ponam oculos meos super eos ad placandum et reducam eos in terram hanc et aedificabo eos et non destruam et plantabo eos et non evella

German

und will sie gnädig ansehen, und will sie wieder in dies land bringen, und will sie bauen und nicht abbrechen; ich will sie pflanzen und nicht ausraufen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ponam faciem meam super hominem illum et faciam eum in exemplum et in proverbium et disperdam eum de medio populi mei et scietis quia ego dominu

German

und will mein angesicht wider ihn setzen, daß er soll wüst und zum zeichen und sprichwort werden, und ich will ihn aus meinem volk ausrotten, daß ihr erfahren sollt, ich sei der herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

haec dicit dominus exercituum ecce mittam in eis gladium et famem et pestem et ponam eos quasi ficus malas quae comedi non possunt eo quod pessimae sin

German

ja, also spricht der herr zebaoth: siehe, ich will schwert, hunger und pestilenz unter sie schicken und will mit ihnen umgehen wie mit den schlechten feigen, davor einen ekelt zu essen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ducam caecos in via quam nesciunt in semitis quas ignoraverunt ambulare eos faciam ponam tenebras coram eis in lucem et prava in recta haec verba feci eis et non dereliqui eo

German

aber die blinden will ich auf dem wege leiten, den sie nicht wissen; ich will sie führen auf den steigen, die sie nicht kennen; ich will die finsternis vor ihnen her zum licht machen und das höckerichte zur ebene. solches will ich ihnen alles tun und sie nicht verlassen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dices ad eos haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego mittam et adsumam nabuchodonosor regem babylonis servum meum et ponam thronum eius super lapides istos quos abscondi et statuet solium suum super eo

German

und sprich zu ihnen: so spricht der herr zebaoth, der gott israels: siehe, ich will hinsenden und meinen knecht nebukadnezar, den könig zu babel, holen lassen und will seinen stuhl oben auf diese steine setzen, die ich verscharrt habe; und er soll sein gezelt darüberschlagen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu

German

und ich will ein zeichen unter sie geben und ihrer etliche, die errettet sind, senden zu den heiden, gen tharsis, gen phul und lud zu den bogenschützen, gen thubal und javan und in die ferne zu den inseln, da man nichts von mir gehört hat und die meine herrlichkeit nicht gesehen haben; und sollen meine herrlichkeit unter den heiden verkündigen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,719,944,822 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK