Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quod ponam ante illum
freund, gib mir drei brote, denn mein freund kommt von der straße zu mir, und ich habe keines.
Last Update: 2023-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuoru
bis daß ich deine feinde lege zum schemel deiner füße."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibu
und das recht vor ihm sollte vorlegen und den mund voll verantwortung fassen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ponam omnes montes meos in viam et semitae meae exaltabuntu
ich will alle meine berge zum wege machen, und meine pfade sollen gebahnt sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ponam tabernaculum meum in medio vestri et non abiciet vos anima me
ich will meine wohnung unter euch haben, und meine seele soll euch nicht verwerfen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
faciamque te crescere vehementissime et ponam in gentibus regesque ex te egredientu
und will dich gar sehr fruchtbar machen und will von dir völker machen, und sollen auch könige von dir kommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quoniam amicus meus venit de via ad me et non habeo quod ponam ante illu
denn es ist mein freund zu mir gekommen von der straße, und ich habe nicht, was ich ihm vorlege;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
extruxitque aras in domo domini de qua dixit dominus in hierusalem ponam nomen meu
und baute altäre im hause des herrn, davon der herr gesagt hatte: ich will meinen namen zu jerusalem setzen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
videte ergo ut impleatis caerimonias atque iudicia quae ego hodie ponam in conspectu vestr
so haltet nun, daß ihr tut nach allen geboten und rechten, die ich euch heute vorlege.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque transibit gloria mea ponam te in foramine petrae et protegam dextera mea donec transea
wenn denn nun meine herrlichkeit vorübergeht, will ich dich in der felskluft lassen stehen und meine hand ob dir halten, bis ich vorübergehe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce ego facio nova et nunc orientur utique cognoscetis ea ponam in deserto viam et in invio flumin
denn siehe, ich will ein neues machen; jetzt soll es aufwachsen, und ihr werdet's erfahren, daß ich weg in der wüste mache und wasserströme in der einöde,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ponam eam in possessionem ericii et in paludes aquarum et scopabo eam in scopa terens dicit dominus exercituu
und will babel machen zum erbe der igel und zum wassersumpf und will sie mit einem besen des verderbens kehren, spricht der herr zebaoth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia aquae dibon repletae sunt sanguine ponam enim super dibon additamenta his qui fugerint de moab leonem et reliquiis terra
denn die wasser zu dimon sind voll blut. dazu will ich über dimon noch mehr kommen lassen, über die, so erhalten sind in moab, einen löwen, und über die übrigen im lande.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ponam oculos meos super eos ad placandum et reducam eos in terram hanc et aedificabo eos et non destruam et plantabo eos et non evella
und will sie gnädig ansehen, und will sie wieder in dies land bringen, und will sie bauen und nicht abbrechen; ich will sie pflanzen und nicht ausraufen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ponam faciem meam super hominem illum et faciam eum in exemplum et in proverbium et disperdam eum de medio populi mei et scietis quia ego dominu
und will mein angesicht wider ihn setzen, daß er soll wüst und zum zeichen und sprichwort werden, und ich will ihn aus meinem volk ausrotten, daß ihr erfahren sollt, ich sei der herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec dicit dominus exercituum ecce mittam in eis gladium et famem et pestem et ponam eos quasi ficus malas quae comedi non possunt eo quod pessimae sin
ja, also spricht der herr zebaoth: siehe, ich will schwert, hunger und pestilenz unter sie schicken und will mit ihnen umgehen wie mit den schlechten feigen, davor einen ekelt zu essen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ducam caecos in via quam nesciunt in semitis quas ignoraverunt ambulare eos faciam ponam tenebras coram eis in lucem et prava in recta haec verba feci eis et non dereliqui eo
aber die blinden will ich auf dem wege leiten, den sie nicht wissen; ich will sie führen auf den steigen, die sie nicht kennen; ich will die finsternis vor ihnen her zum licht machen und das höckerichte zur ebene. solches will ich ihnen alles tun und sie nicht verlassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dices ad eos haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego mittam et adsumam nabuchodonosor regem babylonis servum meum et ponam thronum eius super lapides istos quos abscondi et statuet solium suum super eo
und sprich zu ihnen: so spricht der herr zebaoth, der gott israels: siehe, ich will hinsenden und meinen knecht nebukadnezar, den könig zu babel, holen lassen und will seinen stuhl oben auf diese steine setzen, die ich verscharrt habe; und er soll sein gezelt darüberschlagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu
und ich will ein zeichen unter sie geben und ihrer etliche, die errettet sind, senden zu den heiden, gen tharsis, gen phul und lud zu den bogenschützen, gen thubal und javan und in die ferne zu den inseln, da man nichts von mir gehört hat und die meine herrlichkeit nicht gesehen haben; und sollen meine herrlichkeit unter den heiden verkündigen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: