Ask Google

Results for sabbatum translation from Latin to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

et dies erat parasceves et sabbatum inlucesceba

Maori

Na ko te ra takanga hakari ia, a meake puao te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sabbatum enim requietionis est et adfligetis animas vestras religione perpetu

Maori

Hei hapati okiokinga taua ra ki a koutou, me whakapouri o koutou wairua: hei tikanga pumau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

erat autem sabbatum quando lutum fecit Iesus et aperuit oculos eiu

Maori

Na no te hapati i pokepokea ai e Ihu te paru, i meinga ai ona kanohi kia kite

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dicebat eis sabbatum propter hominem factum est et non homo propter sabbatu

Maori

I mea ano ia ki a ratou, Hei mea mo te tangata te hapati, ehara i te mea ko te tangata mo te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicebant Iudaei illi qui sanatus fuerat sabbatum est non licet tibi tollere grabattum tuu

Maori

Na ka mea nga Hurai ki taua tangata i whakaorangia ra, Ko te hapati tenei: e kore e tika kia mauria e koe tou moenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

custodiant filii Israhel sabbatum et celebrent illud in generationibus suis pactum est sempiternu

Maori

Mo reira me mahara nga tama a Iharaira ki te hapati, kia whakaritea te hapati i o ratou whakatupuranga: kia mau tonu tenei kawenata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sex diebus colligite in die autem septimo sabbatum est Domino idcirco non invenietu

Maori

E ono nga ra e kohikohi ai koutou i tena mea; a i te whitu o nga ra ko te hapati, ko reira kore ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

aut non legistis in lege quia sabbatis sacerdotes in templo sabbatum violant et sine crimine sun

Maori

Kahore ano koutou i kite i roto i te ture, e whakanoatia ana te hapati e nga tohunga i roto i te temepara i nga hapati, a kahore he he

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque Moses comedite illud hodie quia sabbatum est Domino non invenietur hodie in agr

Maori

Na ka mea a Mohi, Kainga tena i tenei ra; he hapati hoki tenei ra na Ihowa: e kore tena mea e kite e koutou ki te parae i tenei ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui ait illi quam ob causam vadis ad eum hodie non sunt kalendae neque sabbatum quae respondit val

Maori

Ano ra ko tera, He aha koe i haere ai ki a ia inaianei? ehara nei hoki i te kowhititanga marama, i te hapati ranei. Ka mea ia, He pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

septimo autem anno sabbatum erit terrae requietionis Domini agrum non seres et vineam non putabi

Maori

Ko te whitu ia o nga tau hei hapati okiokinga mo te whenua, hei hapati ki a Ihowa: kaua e whakatongia tau mara, e tapatapahia ranei tau mara waina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cessare faciam omne gaudium eius sollemnitatem eius neomeniam eius sabbatum eius et omnia festa tempora eiu

Maori

Ka mutu katoa ano i ahau tona koa, ona ra hakari, ona kowhititanga marama, ona hapati, me ana huihui nunui katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et statim sanus factus est homo et sustulit grabattum suum et ambulabat erat autem sabbatum in illo di

Maori

A ora tonu ake taua tangata, a tangohia ake ana e ia tona moenga, haere ana. Ko te hapati ano taua ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et sabbatum sanctificatum tuum ostendisti eis et mandata et caerimonias et legem praecepisti eis in manu Mosi servi tu

Maori

Ko tou hapati tapu nau i whakaatu ki a ratou; me nga whakahau, me nga tikanga, me te ture, nau i whakahau ki a ratou, ara na tau pononga, na Mohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

Moses enim a temporibus antiquis habet in singulis civitatibus qui eum praedicent in synagogis ubi per omne sabbatum legitu

Maori

No nga whakatupuranga hoki o mua nga kaikauwhau i a Mohi i tenei pa, i tenei pa, he mea korero i roto i nga whare karakia i nga hapati katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cum transisset sabbatum Maria Magdalene et Maria Iacobi et Salome emerunt aromata ut venientes unguerent eu

Maori

A, no te pahemotanga o te hapati, ka hokona he mea kakara e Meri Makarini, e Meri whaea o Hemi, e Haromi, kia haere ai ratou ki te whakawahi i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui enim habitabant Hierusalem et principes eius hunc ignorantes et voces prophetarum quae per omne sabbatum leguntur iudicantes impleverun

Maori

Na ko te hunga e noho ana i Hiruharama, me o ratou rangatira, i te mea kihai ratou i mohio ki a ia, ki nga reo ranei o nga poropiti e korerotia ana i nga hapati katoa, na ratou i whakarite aua reo, i a ratou i tuku i a ia ki te mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erit mensis ex mense et sabbatum ex sabbato veniet omnis caro ut adoret coram facie mea dicit Dominu

Maori

A tenei ake ka haere mai nga kikokiko katoa i tenei marama, i tenei marama, i tenei hapati, i tenei hapati, ki te koropiko ki toku aroaro, e ai ta Ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

loquere filiis Israhel et dices ad eos quando ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis sabbatizet sabbatum Domin

Maori

Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E tae koutou ki te whenua e hoatu e ahau ki a koutou, na ka whakahapati te whenua i tetahi hapati ki a Ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sabbatum requietionis est adfligetis animas vestras die nono mensis a vespero usque ad vesperum celebrabitis sabbata vestr

Maori

Hei hapati okiokinga tena mo koutou, me whakapouri o koutou wairau; me whakahapati ta koutou hapati i te iwa o te marama i te ahiahi; i te ahiahi a tae noa ki tetahi ahiahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK