Results for circa translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

circa

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

erat autem ibi circa montem grex porcorum magnus pascen

Romanian

acolo, lîngă munte, era o turmă mare de porci, cari păşteau.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et currebant aquae circa altare et fossa aquaeductus repleta es

Romanian

apa curgea în jurul altarului, şi au umplut cu apă şi şanţul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant acceperunt singulos denario

Romanian

cei din ceasul al unsprezecelea au venit, şi au luat fiecare cîte un leu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dum seminat aliud cecidit circa viam et venerunt volucres et comederunt illu

Romanian

pe cînd sămăna, o parte din sămînţă a căzut lîngă drum: au venit păsările şi au mîncat -o.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

congregati sunt ergo filii cantorum et de campestribus circa hierusalem et de villis netuphat

Romanian

fiii cîntăreţilor s'au strîns din împrejurimile ierusalimului, din satele slujitorilor templului,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et veniens ad discipulos suos vidit turbam magnam circa eos et scribas conquirentes cum illi

Romanian

dar eu vă spun că ilie a şi venit, şi ei i-au făcut ce au vrut, după cum este scris despre el.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

elegitque sibi loth regionem circa iordanem et recessit ab oriente divisique sunt alterutrum a fratre su

Romanian

lot şi -a ales toată cîmpia iordanului, şi a mers spre răsărit. astfel s'au despărţit ei unul de altul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

circa undecimam vero exiit et invenit alios stantes et dicit illis quid hic statis tota die otios

Romanian

cînd a ieşit pela ceasul al unsprezecelea, a găsit pe alţii stînd în piaţă, şi le -a zis: ,de ce staţi aici toată ziua fără lucru?`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abram habitavit in terra chanaan loth moratus est in oppidis quae erant circa iordanem et habitavit in sodomi

Romanian

avram a locuit în ţara canaan, iar lot a locuit în cetăţile din cîmpie, şi şi -a întins corturile pînă la sodoma.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cotidie quoque perdurantes unianimiter in templo et frangentes circa domos panem sumebant cibum cum exultatione et simplicitate cordi

Romanian

toţi împreună erau nelipsiţi dela templu în fiecare zi, frîngeau pînea acasă, şi luau hrana, cu bucurie şi curăţie de inimă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

amalech habitat in meridie hettheus et iebuseus et amorreus in montanis chananeus vero moratur iuxta mare et circa fluenta iordani

Romanian

caleb a potolit poporul, care cîrtea împotriva lui moise. el a zis: ,,haidem să ne suim, şi să punem mîna pe ţară, căci vom fi biruitori!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque moses ad dominum non poterit vulgus ascendere in montem sinai tu enim testificatus es et iussisti dicens pone terminos circa montem et sanctifica illu

Romanian

moise a zis domnului: ,,poporul nu va putea să se suie pe muntele sinai, căci ne-ai oprit cu tot dinadinsul, zicînd: ,hotărăşte anumite margini în jurul muntelui, şi sfinţeşte -l.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

congregati igitur ascenderunt quinque reges amorreorum rex hierusalem rex hebron rex hieremoth rex lachis rex eglon simul cum exercitibus suis et castrametati sunt circa gabaon obpugnantes ea

Romanian

cei cinci împăraţi ai amoriţilor: împăratul ierusalimului, împăratul hebronului, împăratul iarmutului, împăratul lachisului, şi împăratul eglonului, s'au adunat astfel şi s'au suit împreună cu toate oştile lor; au venit şi au tăbărît lîngă gabaon, şi au început să lupte împotriva lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

elevatis itaque loth oculis vidit omnem circa regionem iordanis quae universa inrigabatur antequam subverteret dominus sodomam et gomorram sicut paradisus domini et sicut aegyptus venientibus in sego

Romanian

lot şi -a ridicat ochii, şi a văzut că toată cîmpia iordanului era bine udată în întregime. Înainte de a nimici domnul sodoma şi gomora, pînă la Ţoar, era ca o grădină a domnului, ca ţara egiptului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

porro ego audivi de te quod possis obscura interpretari et ligata dissolvere si ergo vales scripturam legere et interpretationem indicare mihi purpura vestieris et torquem auream circa collum tuum habebis et tertius in regno meo princeps eri

Romanian

am aflat că tu poţi să tîlcuieşti şi să deslegi întrebări grele; acum, dacă vei putea să citeşti scrierea aceasta şi să mi -o tîlcuieşti, vei fi îmbrăcat cu purpură, vei purta un lănţişor de aur la gît, şi vei avea locul al treilea în cîrmuirea împărăţiei!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque vidisset regem stantem super gradum in introitu et principes turmasque circa eum omnem quoque populum terrae gaudentem atque clangentem tubis et diversi generis organis concinentem vocemque laudantium scidit vestimenta sua et ait insidiae insidia

Romanian

s'a uitat. Şi iată că, împăratul stătea pe scaunul său împărătesc la intrare. căpeteniile şi trîmbiţele erau lîngă împărat; tot poporul ţării se bucura, şi sunau din trîmbiţe, iar cîntăreţii cu instrumentele de muzică ziceau cîntările de laudă. atalia şi -a sfîşiat hainele, şi a zis: ,,vînzare! vînzare!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tu quoque nosti quae fecerit mihi ioab filius sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus israhel abner filio ner et amasa filio iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eiu

Romanian

Ştii ce mi -a făcut ioab, fiul Ţeruiei, ce a făcut celor două căpetenii ale oştirii lui israel, lui abner, fiul lui ner, şi lui amasa, fiul lui ieter. i -a omorît; a vărsat în timp de pace sînge de război, şi a pus sîngele de război pe cingătoarea cu care era încins la mijloc şi pe încălţămintea din picioare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,576,693 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK