Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dicebat recedite non est enim mortua puella sed dormit et deridebant eu
le -a zis: ,,daţi-vă la o parte; căci fetiţa n'a murit, ci doarme!`` ei îşi băteau joc de el.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
recedite de medio huius multitudinis etiam nunc delebo eos cumque iacerent in terr
,,daţi-vă la o parte din mijlocul acestei adunări, şi -i voi topi într'o clipă!`` ei au căzut cu feţele la pămînt;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
recedite de medio babylonis et de terra chaldeorum egredimini et estote quasi hedi ante grege
,fugiţi din babilon, ieşiţi din ţara haldeilor, şi mergeţi ca nişte ţapi în fruntea turmii!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
recedite recedite exite inde pollutum nolite tangere exite de medio eius mundamini qui fertis vasa domin
,,plecaţi, plecaţi, ieşiţi din babilon! nu vă atingeţi de nimic necurat! ieşiţi din mijlocul lui! curăţiţi-vă, cei ce purtaţi vasele domnului!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
propterea dixi recedite a me amare flebo nolite incumbere ut consolemini me super vastitate filiae populi me
de aceea zic: ,Întoarceţi-vă privirile dela mine, lăsaţi-mă să plîng cu amar; nu stăruiţi să mă mîngîiaţi pentru nenorocirea fiicei poporului meu!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit ad turbam recedite a tabernaculis hominum impiorum et nolite tangere quae ad eos pertinent ne involvamini in peccatis eoru
a vorbit adunării, şi a zis: ,,depărtaţi-vă de corturile acestor oameni răi, şi nu vă atingeţi de nimic din ce este al lor, ca să nu periţi odată cu pedepsirea lor pentru toate păcatele lor.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nunc ergo tatannai dux regionis quae est trans flumen starbuzannai et consiliarii vestri apharsacei qui estis trans flumen procul recedite ab illi
acum, tatnai, dregătorul de dincolo de rîu, Şetar-boznai, şi tovarăşii voştri de slujbă din afarsac, cari locuiţi dincolo de rîu, depărtaţi-vă de locul acesta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
propterea dic ad domum israhel haec dicit dominus deus convertimini et recedite ab idolis vestris et ab universis contaminationibus vestris avertite facies vestra
de aceea, spune casei lui israel: ,aşa vobeşte domnul, dumnezeu: ,Întoarceţi-vă, şi abateţi-vă de la idolii voştri, întoarceţi-vă privirile dela toate urîciunile voastre!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
samech recedite polluti clamaverunt eis recedite abite nolite tangere iurgati quippe sunt et commoti dixerunt inter gentes non addet ultra ut habitet in ei
,,depărtaţi-vă, necuraţilor!`` li se striga, ,,la o parte, la o parte, nu vă atingeţi de noi!`` cînd fugeau pribegind încoace şi încolo, printre neamuri, se spunea: ,,să nu mai locuiască aici!``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fili hominis fratres tui fratres tui viri propinqui tui et omnis domus israhel universi quibus dixerunt habitatores hierusalem longe recedite a domino nobis data est terra in possessione
,,fiul omului, fraţii tăi, da, fraţii tăi, cei din robie, şi toată casa lui israel, sînt aceia despre cari zic locuitorii ierusalimului: ,ei sînt departe de domnul, ţara ne -a fost dată nouă în stăpînire!...`
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque saul cineo abite recedite atque descendite ab amalech ne forte involvam te cum eo tu enim fecisti misericordiam cum omnibus filiis israhel cum ascenderent de aegypto et recessit cineus de medio amalec
Şi a zis cheniţilor: ,,duceţi-vă, plecaţi şi ieşiţi din mijlocul lui amalec, ca să nu vă prăpădesc împreună cu el; căci... voi v'aţi purtat cu bunăvoinţă faţă de copiii lui israel, cînd s'au suit din egipt``. Şi cheniţii au plecat din mijlocul lui amalec.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: