From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quem amabit qui ipse semet oderit?
por lo que la destrucción no fortuna te reserva?
Last Update: 2017-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
horribilis et terribilis est ex semet ipsa iudicium et onus eius egredietu
será temible y terrible. de sí mismo derivará su derecho y su dignidad
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si domus super semet ipsam dispertiatur non poterit domus illa star
si una casa se divide contra sí, esa casa no podrá permanecer
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor dei ante oculos eiu
echa mano de escudo y defensa; levántate en mi ayuda
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebi
su cuerpo le da sólo dolores, y su alma hace duelo por él
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si satanas consurrexit in semet ipsum dispertitus est et non potest stare sed finem habe
y si satanás se levanta contra sí mismo y está dividido, no puede permanecer, sino que su fin ha llegado
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
legem mandatorum decretis evacuans ut duos condat in semet ipsum in unum novum hominem faciens pace
y abolió la ley de los mandamientos formulados en ordenanzas, para crear en sí mismo de los dos hombres un solo hombre nuevo, haciendo así la paz
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
recogitate enim eum qui talem sustinuit a peccatoribus adversum semet ipsos contradictionem ut ne fatigemini animis vestris deficiente
considerad, pues, al que soportó tanta hostilidad de pecadores contra sí mismo, para que no decaiga vuestro ánimo ni desmayéis
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operu
quien se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad y purificar para sí mismo un pueblo propio, celoso de buenas obras
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et quidem non sine testimonio semet ipsum reliquit benefaciens de caelo dans pluvias et tempora fructifera implens cibo et laetitia corda vestr
en las generaciones pasadas dios permitió que todas las naciones anduvieran en sus propios caminos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui a semet ipso loquitur gloriam propriam quaerit qui autem quaerit gloriam eius qui misit illum hic verax est et iniustitia in illo non es
el que habla de sí mismo busca su propia gloria; pero el que busca la gloria del que le envió, éste es verdadero, y en él no hay injusticia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum autem venerit ille spiritus veritatis docebit vos in omnem veritatem non enim loquetur a semet ipso sed quaecumque audiet loquetur et quae ventura sunt adnuntiabit vobi
y cuando venga el espíritu de verdad, él os guiará a toda la verdad; pues no hablará por sí solo, sino que hablará todo lo que oiga y os hará saber las cosas que han de venir
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anima quae comederit morticinum vel captum a bestia tam de indigenis quam de advenis lavabit vestes suas et semet ipsum aqua et contaminatus erit usque ad vesperum et hoc ordine mundus fie
"asimismo, cualquier persona, sea natural o extranjera, que coma un animal mortecino, o uno despedazado lavará su ropa, se lavará con agua y quedará impuro hasta el anochecer; entonces quedará purificado
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
haec dicit dominus deus ecce ego ipse super pastores requiram gregem meum de manu eorum et cessare eos faciam ut ultra non pascant gregem nec pascant amplius pastores semet ipsos et liberabo gregem meum de ore eorum et non erunt ultra eis in esca
así ha dicho el señor jehovah: ¡he aquí yo estoy contra los pastores, y demandaré mis ovejas de sus manos! haré que dejen de apacentar a las ovejas, y ellos dejarán de apacentarse a sí mismos. libraré a mis ovejas de sus bocas, y no les servirán más de comida.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: