Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
viss man ir atļauts, bet ne viss ceļ.
he tika nga mea katoa, otira e kore e pai katoa: he tika nga mea katoa, otira e kore e oti te waihanga e nga mea katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vai mums atļauts maksāt nodokļus ķeizaram, vai nē?
he mea tika ranei te hoatu takoha e matou ki a hiha, kahore ranei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cilvēks ir daudz labāks par avi. tāpēc arī atļauts sabatā labu darīt.
na tera noa atu to te tangata pai i to te hipi. ina, he tika ano te mahi pai i nga hapati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kad nonācām romā, pāvilam tika atļauts palikt savrup ar kareivi, kas viņu apsargāja.
na ka tae matou ki roma, ka hoatu nga herehere e te keneturio ki te rangatira hoia: ko paora ia i tukua kia noho motu ke raua ko tetahi hoia hei tiaki i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
viss man atļauts, bet ne viss ir derīgs. viss man atļauts, bet es nepakļaušos nekādai varai.
he tika nga mea katoa maku, otira e kore e pai katoa. he tika nga mea katoa maku, otira e kore ahau e pai ki tetahi mea hei rangatira moku
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tāpēc saki mums: kā tev šķiet? vai atļauts ķeizaram maksāt nodokļus, vai nē?
tena, korerotia ki a matou, e pehea ana tou whakaaro? he mea tika ranei te hoatu takoha ki a hiha, kahore ranei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
agripa sacīja pāvilam: tev atļauts runāt par sevi. tad pāvils izstiepa roku un iesāka aizstāvēšanos.
na ko te meatanga a akaripa ki a paora, e ahei ana koe kia korero i au korero. katahi ka totoro te ringa o paora, a ka korero ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sievietes lai sanāksmēs klusē, jo viņām nav atļauts runāt, bet tām jābūt paklausīgām, kā arī likums to nosaka.
kaua nga wahine e korero i roto i nga hahi: e kore hoki ratou e tukua kia korero; engari me whakarongo marie, ko ta te ture hoki tena e mea nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
un tiem nebija atļauts viņus nogalināt, bet mocīt piecus mēnešus. un viņu mokas līdzīgas tām mokām, kad skorpijs iedzeļ cilvēkam.
i tukua ano hoki ki a ratou kia kaua e whakamate i era, engari me whakamamae kia rima ra ano nga marama: a ko ta ratou whakamamae kia pera me te whakamamae a te kopiona, ina wero i te tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
un kad tie sasēja viņu siksnām, pāvils sacīja virsniekam, kas stāvēja viņam klāt: vai jums atļauts šaustīt nenotiesātu romas pilsoni?
a, ka oti ia te here e ratou ki nga here, ka mea a paora ki te keneturio e tu ana i reira, he mea tika ranei kia whiua e koutou te tangata, he tangata no roma, i te mea kahore ano i mau noa tona he
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
un, lūk, tur bija cilvēks ar nokaltušu roku. lai viņu apvainotu, tie jautāja viņam, sacīdami: vai sabatā atļauts dziedināt?
na he tangata tera kua memenge te ringa. a ka ui ratou ki a ia, he tika ranei te whakaora i te hapati? he mea hoki kia whakapangia ai e ratou he he ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pirms pāvilu ieveda kareivju mītnē, viņš sacīja priekšniekam: vai man atļauts tev ko teikt? tas sacīja: vai tu grieķiski proti?
a, no ka whano a paora te kawea ki roto ki te pa, ka mea ia ki te rangatira mano, e pai ana ranei kia korero ahau i tetahi kupu ki a koe? ka mea ia, e matau ana ranei koe ki te reo kariki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
un viņš tiem sacīja: jūs zināt, ka jūdu cilvēkiem nav atļauts biedroties un satikties ar svešinieku; bet man dievs atklāja, ka nevienu cilvēku nevajag uzskatīt par nešķīstu vai netīru.
ka mea atu ki a ratou, e matau ana koutou e kore e tika kia huihui te tangata o nga hurai, kia haere atu ranei ki te tangata iwi ke: otiia kua whakakitea e te atua ki ahau kia kaua e kiia tetahi tangata he noa, he poke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
un kur vien viņš iegāja miestos vai ciemos, vai pilsētās, visur tie lika neveselos ielās un lūdza viņu atļaut pieskarties viņa drēbju šuvei; un kas viņam pieskārās, tie kļuva veseli.
a, i ona haerenga katoatanga ki nga kainga, ki nga pa, ki nga whenua ranei, ka whakatakotoria e ratou nga turoro ki nga kainga hokohoko, ka inoi ki a ia kia pa kau atu ratou ki te taniko o tona kakahu: a ora ake nga tangata katoa i pa ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: