Results for rodyklė į viršų į apačią translation from Lithuanian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

rodyklė į viršų į apačią

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

rodyklė į viršų

English

up arrow

Last Update: 2009-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

į viršų ir į apačią;

English

5° upwards and downwards;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 5
Quality:

Lithuanian

= 15 į viršų ir 10 į apačią,

English

á = 15o upwards and 10o downwards,

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 4
Quality:

Lithuanian

α 5° į viršų ir į apačią;

English

α 5° upwards and downwards;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

apkeisti į viršų ir į apačią mygtukus

English

reverse up and down buttons

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

bet kuri į viršų išgaubta ir į apačią įgaubta raukšlė

English

any convex-upward, concave downward fold.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

iš viršaus į apačią

English

top to bottom

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

iš viršaus į apačią:

English

top downwards:

Last Update: 2016-12-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Lithuanian

„vibracija” – tai vertikalus vairuotojo sėdynės slankiojimas į viršų ir į apačią.

English

‘vibration’ means the vertical movement up and down of the driver's seat.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Lithuanian

visada iš viršaus į apačią

English

always top-to-bottom

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Lithuanian

Šiuo požiūriu bus skatinama konvergencija, nukreiptą „į viršų“, ne „į apačią“.

English

this will foster a "convergence to the top" rather than a "race to the bottom".

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Lithuanian

laikomasi požiūrio „iš apačios į viršų“, o ne „iš viršaus į apačią“.

English

the approach is ‘bottom up’ not ‘top down’.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Lithuanian

principas „iš viršaus į apačią“

English

top-down approach

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

principų „iš apačios į viršų“ ir „iš viršaus į apačią“ svarbai sėkmingam tvariam vystymuisi.

English

bottom-up and top-down approach for the success of sustainable development.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

sustiprintas „iš viršaus į apačią“ metodas

English

reinforced top-down approach

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

iš viršaus į apačią, iš dešinės į kairęno border line

English

top to bottom, right to left

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

Šiuo atveju svarbiausia suderinti „iš apačios į viršų“ generuojamas iniciatyvas ir iš „viršaus į apačią“ nustatomas pagrindines sąlygas.

English

it is a matter of fine-tuning bottom-up initiatives and top-down framework conditions.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

pirmenybė teikiama lanksčiam metodui „iš viršaus į apačią“.

English

the preferred option is the flexible top-down approach.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

arba „iš viršaus į apačią“ analitiniu sąnaudų apskaitos modeliu.

English

determining the costs on the basis of an analytical bottomup or top-down cost model.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

tačiau visos bendrosios programos atžvilgiu svarbiausia užtikrinti tinkamą metodų „iš apačios į viršų“ ir „iš viršaus į apačią“ pusiausvyrą.

English

what is most important for the fp as a whole however is to ensure a proper balance between bottom-up and top-down approaches.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,724,354,850 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK