From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
undang undang
法律执业者
Last Update: 2020-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no. anda rang undang-undang.
你才是比尔
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
menggubal undang undang
enact legislation
Last Update: 2021-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
peraturan dan undang undang
赌博
Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
undang-undang, barnes.
拜拜,巴恩斯
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
undang-undang laut melaka
马六甲教规
Last Update: 2021-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no penjaga undang-undang.
不,是法定监护人
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mematuhi geraturan dan undang undang
遵守规责章制度
Last Update: 2021-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asosiasi undang-undang moskow.
莫斯科律师协会的
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matlamat undang undang perlindungan pengguna
消费者保护的法律目标
Last Update: 2021-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- kami dari jabatan undang-undang.
-我们是法律部门的
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ya, terima kasih, rang undang-undang. - ok.
谢了 比尔 祝你今晚愉快
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merepek! dia langgar undang-undang!
特别个屁只是另一个违法流浪汉
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
penjenayah memperolok-olokkan undang-undang.
犯罪者蔑视社会法律
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- baik untuk anda, rang undang-undang. terima kasih untuk memanggil.
祝你好运 比尔 谢谢来电
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rang undang-undang ini tidak adalah langkah pertama ke arah masyarakat pengawasan"
这法案并非尝试监控人民生活
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
, sesuatu yang seperti ini hanya dapat berasal dari hollywood, rang undang-undang.
应该从好莱坞吧
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: