Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gejala
医保数据
Last Update: 2021-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masalah.
- 有麻烦
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masalah!
出事啦!
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- masalah?
-有问题?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gejala buli
berkebun
Last Update: 2020-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada masalah.
她對我很好
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada masalah?
有问题吗
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
- ini masalah.
这儿有个问题。
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ada masalah?
- 有什么问题?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gejala sosial
社会问题
Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tiada masalah.
没问题
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
masalah, masalah.
麻烦,麻烦
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- masalah bateri.
― 电池故障
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"menjadi masalah"?
"应该很困难"
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gejala sosial/login
社会/登录
Last Update: 2023-07-31
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
gejala sosial dalam sekolah
校内社交症状
Last Update: 2023-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apakah potensi gejala pankreatitis?
胰腺炎的潜在征兆都有哪些?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ia merupakan gejala penyakit hepatitis b.
它是具有乙型肝炎的症状
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gejala tidak pasti. sekarang, saya tahu.
当时症状并不明显,我现在才明白
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bilik kecemasan dipenuhi dengan pesakit-pesakit yang menunjukkan gejala...
急诊室里挤满了大批的病人...
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: