Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ini pihak swasta, miss.
这是私人派对,小姐
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
swasta
私人
Last Update: 2016-01-11
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference:
pihak berkuasa
当局
Last Update: 2017-08-13
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
pihak persendirian.
非官方人士
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pihak urus setia
秘书处
Last Update: 2021-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
menjaga pihak raja.
守卫国王的寝宫。
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apa alamat swasta?
什么机密地址?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- pihak rumah itu.
家里。
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pihak pengurusan sekolah
学校管理
Last Update: 2021-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
barton berpindah pihak.
巴顿被敌人控制了
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rekanan swasta-kerajaan.
公私合营关系
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mereka ini penyelidik swasta.
这些人是私家侦探
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- swasta: kolonel powell!
- 鲍威尔上校!
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salah satu syarikat keselamatan swasta
并且成立了一间私人保安公司
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ampulster, william, swasta 876662354.
安帕斯威廉 编号8 -6 -6
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apa yang saya nak cakap, cik rose, penjara ini didanai dan dikelola oleh pihak swasta.
羅斯小姐,我意思是 這些監獄由私人出資運作
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adakah saya penghormatan perbualan di swasta.
做我的荣誉具有 私人间的谈话。
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
suatu tempat swasta, diakses oleh pesawat.
某个隐密处
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada agensi-agensi swasta untuk hal-hal ni.
你该去找私人机构
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: