From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rintangan di hadapan
转左
Last Update: 2020-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
di hadapan.
在前面
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
di hadapan awak.
ln你面前。
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
halangan di hadapan
前方障碍信号
Last Update: 2021-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
awak di hadapan saya...
你在我面前...
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
serangan di hadapan!
前方交火!
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zon had laju di hadapan
前do限速区
Last Update: 2025-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada pengawal di hadapan.
前方有守卫
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dua pengawal, di hadapan.
two guards, up ahead.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lampu isyarat di hadapan
前警告灯
Last Update: 2024-01-22
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
berdiri di hadapan sasaran.
站在靶子前面
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kau ada kereta di hadapan?
你的车停在前面?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ada meja di hadapan nanti.
-走过那条线 你会看到一个桌子
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
di hadapan saya meneruskan kisar
# 好好的睡过 #
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kesesakan lalu lintas di hadapan.
前方车流
Last Update: 2023-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siapa orang itu di hadapan?
他明天走,你呢?
Last Update: 2020-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
angkat untuk kelihatan di hadapan
我提起 出现 眼前
Last Update: 2024-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aku nampak dia di hadapan tasik.
就在湖对面
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sekarang, di hadapan semua orang.
現在,在所有人面前
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
letakkan di hadapan yang itu. jupiter!
木星,快点!
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: