From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tidak berkenaan
信息不相关
Last Update: 2020-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maklumat tidak berkenaan
不相关的信息
Last Update: 2020-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
potong yang tidak berkenaan
适当切
Last Update: 2020-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
berkenaan
关心
Last Update: 2020-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yang berkenaan
Last Update: 2023-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
berkenaan kita.
关于我们
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siasatan berkenaan
Last Update: 2023-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
berkenaan perkahwinan.
婚姻的问题
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ya, berkenaan itu.
关于这一点 yeah, about that.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
berkenaan 'rumah'.
是安全屋打來的
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bukan berkenaan wang.
至于我?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- tidak. tapi itulah yang menariknya. ini berkenaan muzik.
可这就是奇妙的地方 这都是关于音乐的
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada apa masalah tentang itu, encik yang tidak berkenaan?
没什么问题吧 灯泡先生
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
potong yang mana berkenaan
不必要的削减
Last Update: 2020-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
berkenaan orang ibrani.
什么是希伯来人
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
potong yang mana berkenaan
不必要的削减
Last Update: 2020-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ini berkenaan prinsip, baby.
- 这... 这是原则问题啊,宝宝,我...
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hubungi jabatan yang berkenaan.
皑羛么Τ闽场
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tuan, ianya berkenaan adik saya.
长官,关于我的弟弟
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ini pasti berkenaan ramalan.
- 是那个预言
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: