Results for hujan itu rahmat translation from Malay to English

Malay

Translate

hujan itu rahmat

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

hujan itu rahmat

English

sibuk ke

Last Update: 2019-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

hujan itu berhenti

English

the rain still did not stop again

Last Update: 2020-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

maka apabila allah menurunkan hujan itu mengenai sesiapa yang dikehendakinya dari hamba-hambanya, mereka serta merta bergembira;

English

and when he causes it to fall upon whom he wills of his servants, immediately they rejoice

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

dan (dia lah) yang menurunkan hujan dari menurut sukatan yang tertentu, lalu kami hidupkan dengan hujan itu negeri yang kering tandus tanahnya.

English

and who sendeth down water from the sky in (due) measure, and we revive a dead land therewith.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

lalu kami tumbuhkan dengan air hujan itu tanaman kebun-kebun (yang menghijau subur) dengan indahnya, yang kamu tidak dapat dan tidak berkuasa menumbuhkan pohon-pohonnya.

English

with it we produce gardens full of beauty, whose trees you could not have produced.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

allah jualah yang menghantarkan angin, lalu angin itu menggerakkan awan; kemudian allah menyebarkan awan itu di langit sebagaimana yang dikehendakinya, dan menjadikannya berkelompok-kelompok; lalu engkau melihat hujan keluar dari celah-celahnya. maka apabila allah menurunkan hujan itu mengenai sesiapa yang dikehendakinya dari hamba-hambanya, mereka serta merta bergembira;

English

it is allah who sends the winds, and they raise the clouds: then does he spread them in the sky as he wills, and break them into fragments, until thou seest rain-drops issue from the midst thereof: then when he has made them reach such of his servants as he wills behold, they do rejoice!-

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,944,599,812 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK