MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: mencuri ( Malay - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

mencuri

English

stole

Last Update: 2014-09-29
Subject: General
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

MENCURI

English

kamus bahasa inggris-bahasa melayu

Last Update: 2017-07-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

tuduhan mencuri

English

charges of stealing

Last Update: 2017-05-22
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

karangan mencuri

English

article steal

Last Update: 2015-06-28
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

untuk mencuri

English

to steal

Last Update: 2016-03-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

karangan mencuri duit

English

article steal money

Last Update: 2015-08-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

karangan mencuri haiwan

English

essay steal animals

Last Update: 2017-04-24
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Sepuluh tahun yang lalu, Spencer telah saya dibunuh dan mencuri semua kerja saya.

English

Ten years ago, Spencer had me assassinated and stole all of my research.

Last Update: 2017-05-23
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

karangan tentang keburukkan mencuri

English

essay about stealing cons

Last Update: 2017-05-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Orangnya Yang Terbang Haram Mencuri Mata Saya. Mereka Azab Saya Tidak Berhenti. Saya Tidak Boleh Tinggalkan Di Sini Tanpanya. Saya Terperangkap Untuk Selama-Lamanya.

English

Those Flying Bastards Stole My Eye. They Torment Me Incessantly. I Can't Leave Here Without It. I'm Trapped For Eternity.

Last Update: 2016-06-15
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

surat amaran terakhir untuk pekerja yang mencuri

English

The final warning letter to employees that steal

Last Update: 2015-11-24
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Beliau telah bertindak sangat aneh, dia terus mencari di sekitar sekelilingnya dan disimpan menyentuh dagunya. Kami berpandangan sesama sendiri dan tertanya-tanya apa yang hi lakukan. Tetapi kita tidak menghalangnya, bukan hanya terus melihat apa yang dia lakukan. // Tiba-tiba, kami melihat tangannya mencapai ke dalam beg tangan wanita itu. Kami berdua begitu terkejut dan bertukar-tukar kelihatan seram. 'Beliau adalah poket pick! 'Saya fikir dan tanpa berfikir dua kali, saya menjerit "pencopet! Tolong! Dia cuba untuk mencuri dompet dia!"

English

He was acting very strangely, he kept looking around his surroundings and kept touching his chin. We looked at each other and wondered what hi was doing. But we did not stop him, instead just continued to see what he was doing. // suddenly,we saw his hand reach into the lady's handbag. We were both so shocked and exchanged looks of horror. 'He is a pick pocket! ' I thought and without a second thought, I shouted " Pickpocket! Help! He is trying to steal her wallet!"

Last Update: 2015-07-23
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

Apabila orang-orang perempuan yang beriman datang kepadamu untuk memberi pengakuan taat setia, bahawa mereka tidak akan melakukan syirik kepada Allah dengan sesuatu pun, dan mereka tidak akan mencuri, dan mereka tidak akan berzina, dan mereka tidak akan membunuh anak-anaknya, dan mereka tidak akan melakukan sesuatu perkara dusta yang mereka ada-adakan dari kemahuan hati mereka, dan mereka tidak akan menderhaka kepadamu dalam sesuatu perkara yang baik, - maka terimalah pengakuan taat setia mereka dan pohonkanlah kepada Allah mengampuni dosa mereka; sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.

English

If believing women come to you, pledging allegiance to you, on condition that they will not associate anything with God, nor steal, nor commit adultery, nor kill their children, nor commit perjury as to parenthood, nor disobey you in anything righteous, accept their allegiance and ask God’s forgiveness for them. God is Forgiving and Merciful.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Apabila orang-orang perempuan yang beriman datang kepadamu untuk memberi pengakuan taat setia, bahawa mereka tidak akan melakukan syirik kepada Allah dengan sesuatu pun, dan mereka tidak akan mencuri, dan mereka tidak akan berzina, dan mereka tidak akan membunuh anak-anaknya, dan mereka tidak akan melakukan sesuatu perkara dusta yang mereka ada-adakan dari kemahuan hati mereka, dan mereka tidak akan menderhaka kepadamu dalam sesuatu perkara yang baik, - maka terimalah pengakuan taat setia mereka dan pohonkanlah kepada Allah mengampuni dosa mereka; sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.

English

If believing women come unto thee, taking oath of allegiance unto thee that they will ascribe no thing as partner unto Allah, and will neither steal nor commit adultery nor kill their children, nor produce any lie that they have devised between their hands and feet, nor disobey thee in what is right, then accept their allegiance and ask Allah to forgive them. Lo!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Apabila orang-orang perempuan yang beriman datang kepadamu untuk memberi pengakuan taat setia, bahawa mereka tidak akan melakukan syirik kepada Allah dengan sesuatu pun, dan mereka tidak akan mencuri, dan mereka tidak akan berzina, dan mereka tidak akan membunuh anak-anaknya, dan mereka tidak akan melakukan sesuatu perkara dusta yang mereka ada-adakan dari kemahuan hati mereka, dan mereka tidak akan menderhaka kepadamu dalam sesuatu perkara yang baik, - maka terimalah pengakuan taat setia mereka dan pohonkanlah kepada Allah mengampuni dosa mereka; sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.

English

If faithful women come to you, to take the oath of allegiance to you, [pledging] that they shall not ascribe any partners to Allah, that they shall not steal, nor commit adultery, nor kill their children, nor utter any slander that they may have intentionally fabricated, nor disobey you in what is right, then accept their allegiance, and plead for them to Allah for forgiveness. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Apabila orang-orang perempuan yang beriman datang kepadamu untuk memberi pengakuan taat setia, bahawa mereka tidak akan melakukan syirik kepada Allah dengan sesuatu pun, dan mereka tidak akan mencuri, dan mereka tidak akan berzina, dan mereka tidak akan membunuh anak-anaknya, dan mereka tidak akan melakukan sesuatu perkara dusta yang mereka ada-adakan dari kemahuan hati mereka, dan mereka tidak akan menderhaka kepadamu dalam sesuatu perkara yang baik, - maka terimalah pengakuan taat setia mereka dan pohonkanlah kepada Allah mengampuni dosa mereka; sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.

English

When believing women come to thee to take the oath of fealty to thee, that they will not associate in worship any other thing whatever with Allah, that they will not steal, that they will not commit adultery (or fornication), that they will not kill their children, that they will not utter slander, intentionally forging falsehood, and that they will not disobey thee in any just matter,- then do thou receive their fealty, and pray to Allah for the forgiveness (of their sins): for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Apabila orang-orang perempuan yang beriman datang kepadamu untuk memberi pengakuan taat setia, bahawa mereka tidak akan melakukan syirik kepada Allah dengan sesuatu pun, dan mereka tidak akan mencuri, dan mereka tidak akan berzina, dan mereka tidak akan membunuh anak-anaknya, dan mereka tidak akan melakukan sesuatu perkara dusta yang mereka ada-adakan dari kemahuan hati mereka, dan mereka tidak akan menderhaka kepadamu dalam sesuatu perkara yang baik, - maka terimalah pengakuan taat setia mereka dan pohonkanlah kepada Allah mengampuni dosa mereka; sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.

English

When believing women come to you and pledge themselves not to associate in worship any other thing with God, not to steal or commit adultery or kill their children or indulge in slander, intentionally inventing falsehoods, and not to disobey you in that which is right, then accept their pledge of allegiance and pray to God to forgive them their sins, for God is forgiving and merciful.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Apabila orang-orang perempuan yang beriman datang kepadamu untuk memberi pengakuan taat setia, bahawa mereka tidak akan melakukan syirik kepada Allah dengan sesuatu pun, dan mereka tidak akan mencuri, dan mereka tidak akan berzina, dan mereka tidak akan membunuh anak-anaknya, dan mereka tidak akan melakukan sesuatu perkara dusta yang mereka ada-adakan dari kemahuan hati mereka, dan mereka tidak akan menderhaka kepadamu dalam sesuatu perkara yang baik, - maka terimalah pengakuan taat setia mereka dan pohonkanlah kepada Allah mengampuni dosa mereka; sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.

English

When believing women come to you to give you the Bai'a (pledge), that they will not associate anything in worship with Allah, that they will not steal, that they will not commit illegal sexual intercourse, that they will not kill their children, that they will not utter slander, intentionally forging falsehood (i.e. by making illegal children belonging to their husbands), and that they will not disobey you in any Ma'ruf (Islamic Monotheism and all that which Islam ordains) then accept their Bai'a (pledge), and ask Allah to forgive them, Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Dan orang lelaki yang mencuri dan orang perempuan yang mencuri maka (hukumnya) potonglah tangan mereka sebagai satu balasan dengan sebab apa yang mereka telah usahakan, (juga sebagai) suatu hukuman pencegah dari Allah.

English

As for the man or woman who is guilty of theft, recompense them by cutting off their hands for their crimes. That is the punishment from Allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Dan orang lelaki yang mencuri dan orang perempuan yang mencuri maka (hukumnya) potonglah tangan mereka sebagai satu balasan dengan sebab apa yang mereka telah usahakan, (juga sebagai) suatu hukuman pencegah dari Allah.

English

As for the man-thief and the woman-thief, cut off their hands as a meed for that which they have earned; an exemplary punishment from Allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help:soulignez le mot qui convient (French>English) | kykeneviksi (Finnish>Hebrew) | what is going on (Welsh>English) | xx bf h d video (Hindi>English) | kamsamida serangheyo (Korean>English) | eso es mio (Spanish>English) | cuarderno (Spanish>English) | wahi to (Hindi>English) | camel baby name (English>Hindi) | cei 0-16 (Italian>English) | immer (English>Latin) | in compenso (Italian>English) | sim amore (Portuguese>English) | cari maksud reach (English>Malay) | maksud reserved (English>Malay)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK