From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
saya terlepas peluang
don't miss the opportunity
Last Update: 2022-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maaf saya terlepas pandang
i overlooked this mistake and a
Last Update: 2016-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bagaimana saya terlepas saat ini
how i miss my cat
Last Update: 2022-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saya terlepas pandang email anda
i overlooked the email
Last Update: 2023-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apa maksud saya terlepas kenangan ini
miss this memories
Last Update: 2023-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maaf,saya terlepas pandang email anda
sorry, i missed your email
Last Update: 2020-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hanya mahu mengatakan bahawa saya terlepas anda begitu banyak.
just want to say that i missed you so much.
Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maaf,saya terlepas pandang invoice ini.perkara ini tidak akan berulang lagi
sorry, i overlooked this invoice
Last Update: 2024-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
saya chan choi fat dari kelab avenue dan jawatan saya sebagai perkhidmatan pelanggan, saya sangat menyesal kerana lewat semalam pada 26 disember 2019. saya tahu ia adalah kelakuan yang tidak profesional untuk datang bekerja lewat. saya minta maaf saya terlepas pandang jadual saya, saya tahu saya telah dijadualkan untuk rsgc, saya pasti anda akan memahami bahawa keadaan tidak menentu boleh menyebabkan terlambat. semasa saya pergi kerja pagi hari ini
i am chan choi fat from the avenue club and my position as a customer services, i very sorry for being late yesterday by on 26 december 2019. i know it is a very unprofessional behavior to come to work late. i am sorry i overlook my schedule, i know i was scheduled in rsgc, i am sure you will understand that uncertain situation can lead to being late. as i left for work today morningi
Last Update: 2019-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: