MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: sila tanggalkan kasut anda sebelum masuk ( Malay - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

sila tanggalkan kasut/selipar anda sebelum masuk

English

please remove your shoes before entering

Last Update: 2017-04-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

sila tanggalkan kasut anda disini

English

please remove your shoes here

Last Update: 2014-10-29
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

sila pakai kasut anda

English

Please wear your shoes

Last Update: 2015-10-20
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Anda dinasihatkan sandarkan data anda sebelum diteruskan.

English

You are advised to backup your data before proceeding.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Mula semula sistem untuk menyelsaikan penataran Sila simpan kerja anda sebelum meneruskannya.

English

Restart the system to complete the upgrade Please save your work before continuing.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Penaiktarafan data dan tetapan anda memerlukan sehingga {0} ruang cakera, tetapi anda hanya ada {1} . Anda perlu menyediakan lebih ruang pada direktori rumah anda sebelum anda meneruskan.

English

Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available. You will need to make more space available in your home directory before you can continue.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Anda berkemungkinan meminta untuk tetapkan profil anda sebelum prosedur daftar masuk selesai. Profil anda kekal tidak ditetapkan; cuba menetapkannya lagi sekali bila anda sepenuhnya bersambung.

English

You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Penanda aras melibatkan mengukuran kadar permindahan pada pelbagai kawasan peranti dan juga mengukur berapa lama ia bekerja untuk jangkau dari satu kawasan rawak ke kawasan yang lain. Sila sandar data penting anda sebelum menggunakan tanda aras tulis.

English

Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. Please back up important data before using the write benchmark.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Sistem anda sebelum ini telah dikonfigur dengan grub versi 2, tetapi anda telah buang ia dari sistem anda kerana menyukai grub 1 tanpa mengkonfigur ia. Untuk memastikan konfigurasi pemuat but anda dikemaskini bilamana kernel baru tersedia, buka terminal dan jalankan: sudo apt-get install grub-pc

English

Your system was initially configured with grub version 2, but you have removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is available, open a terminal and run: sudo apt-get install grub-pc

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Wahai orang-orang yang beriman, hendaklah hamba-hamba kamu dan orang-orang yang belum baligh dari kalangan kamu, meminta izin kepada kamu (sebelum masuk ke tempat kamu), dalam tiga masa; (iaitu) sebelum sembahyang subuh, dan ketika kamu membuka pakaian kerana kepanasan tengah hari, dan sesudah sembahyang Isyak; itulah tiga masa bagi kamu (yang biasanya terdedah aurat kamu padanya).

English

Believers, let [even] those whom you rightfully possess, and those who are under age ask your leave on three occasions when they come in to see you: before the morning prayer, when you have taken off your garments in the heat of noon, and after the evening prayer.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Wahai orang-orang yang beriman, hendaklah hamba-hamba kamu dan orang-orang yang belum baligh dari kalangan kamu, meminta izin kepada kamu (sebelum masuk ke tempat kamu), dalam tiga masa; (iaitu) sebelum sembahyang subuh, dan ketika kamu membuka pakaian kerana kepanasan tengah hari, dan sesudah sembahyang Isyak; itulah tiga masa bagi kamu (yang biasanya terdedah aurat kamu padanya).

English

Believers, let those your right hand owns and those who have not come of age ask permission of you three times before the dawn prayer, when you put aside your garments, in the heat of noon, and after the night prayer.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Wahai orang-orang yang beriman, hendaklah hamba-hamba kamu dan orang-orang yang belum baligh dari kalangan kamu, meminta izin kepada kamu (sebelum masuk ke tempat kamu), dalam tiga masa; (iaitu) sebelum sembahyang subuh, dan ketika kamu membuka pakaian kerana kepanasan tengah hari, dan sesudah sembahyang Isyak; itulah tiga masa bagi kamu (yang biasanya terdedah aurat kamu padanya).

English

Believers, your slaves and the immature people must ask your permission three times a day before entering your house: before the morning prayer, at noon time and after the late evening prayer; these are most private times.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Wahai orang-orang yang beriman, hendaklah hamba-hamba kamu dan orang-orang yang belum baligh dari kalangan kamu, meminta izin kepada kamu (sebelum masuk ke tempat kamu), dalam tiga masa; (iaitu) sebelum sembahyang subuh, dan ketika kamu membuka pakaian kerana kepanasan tengah hari, dan sesudah sembahyang Isyak; itulah tiga masa bagi kamu (yang biasanya terdedah aurat kamu padanya).

English

O Believers, your slaves and those of your children, who have not yet become sex conscious, must ask your permission before coming in to see you on three occasions: before the Fajr Prayer and at noon when you put off your clothes and after the `Isha' Prayer. These are your three times of privacy.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Wahai orang-orang yang beriman, hendaklah hamba-hamba kamu dan orang-orang yang belum baligh dari kalangan kamu, meminta izin kepada kamu (sebelum masuk ke tempat kamu), dalam tiga masa; (iaitu) sebelum sembahyang subuh, dan ketika kamu membuka pakaian kerana kepanasan tengah hari, dan sesudah sembahyang Isyak; itulah tiga masa bagi kamu (yang biasanya terdedah aurat kamu padanya).

English

O People who Believe!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Wahai orang-orang yang beriman, hendaklah hamba-hamba kamu dan orang-orang yang belum baligh dari kalangan kamu, meminta izin kepada kamu (sebelum masuk ke tempat kamu), dalam tiga masa; (iaitu) sebelum sembahyang subuh, dan ketika kamu membuka pakaian kerana kepanasan tengah hari, dan sesudah sembahyang Isyak; itulah tiga masa bagi kamu (yang biasanya terdedah aurat kamu padanya).

English

O Ye who believe! let those whom your right hands own and those of you who have not attained puberty ask leave of you three times before the dawn prayer, and when ye lay aside your garments noonday, and after the night-prayer: three at times of privacy for you.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Wahai orang-orang yang beriman, hendaklah hamba-hamba kamu dan orang-orang yang belum baligh dari kalangan kamu, meminta izin kepada kamu (sebelum masuk ke tempat kamu), dalam tiga masa; (iaitu) sebelum sembahyang subuh, dan ketika kamu membuka pakaian kerana kepanasan tengah hari, dan sesudah sembahyang Isyak; itulah tiga masa bagi kamu (yang biasanya terdedah aurat kamu padanya).

English

O believers, let those your right hands own and those of you who have not reached puberty ask leave of you three times -- before the prayer of dawn, and when you put off your garments at the noon, and after the evening prayer -- three times of nakedness for you.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Wahai orang-orang yang beriman, hendaklah hamba-hamba kamu dan orang-orang yang belum baligh dari kalangan kamu, meminta izin kepada kamu (sebelum masuk ke tempat kamu), dalam tiga masa; (iaitu) sebelum sembahyang subuh, dan ketika kamu membuka pakaian kerana kepanasan tengah hari, dan sesudah sembahyang Isyak; itulah tiga masa bagi kamu (yang biasanya terdedah aurat kamu padanya).

English

O ye who believe! Let your slaves, and those of you who have not come to puberty, ask leave of you at three times (before they come into your presence): Before the prayer of dawn, and when ye lay aside your raiment for the heat of noon, and after the prayer of night.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Wahai orang-orang yang beriman, hendaklah hamba-hamba kamu dan orang-orang yang belum baligh dari kalangan kamu, meminta izin kepada kamu (sebelum masuk ke tempat kamu), dalam tiga masa; (iaitu) sebelum sembahyang subuh, dan ketika kamu membuka pakaian kerana kepanasan tengah hari, dan sesudah sembahyang Isyak; itulah tiga masa bagi kamu (yang biasanya terdedah aurat kamu padanya).

English

O you who believe! Let your legal slaves and slave-girls, and those among you who have not come to the age of puberty ask your permission (before they come to your presence) on three occasions; before Fajr (morning) prayer, and while you put off your clothes for the noonday (rest), and after the 'Isha' (late-night) prayer.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Wahai orang-orang yang beriman, hendaklah hamba-hamba kamu dan orang-orang yang belum baligh dari kalangan kamu, meminta izin kepada kamu (sebelum masuk ke tempat kamu), dalam tiga masa; (iaitu) sebelum sembahyang subuh, dan ketika kamu membuka pakaian kerana kepanasan tengah hari, dan sesudah sembahyang Isyak; itulah tiga masa bagi kamu (yang biasanya terdedah aurat kamu padanya).

English

O you who believe, let your dependants and those who have not yet reached the age of puberty, ask permission (to enter your presence) on three occasions: Before the early morning prayer; when you disrobe for the mid-day siesta; and after prayer at night.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Malay

Wahai orang-orang yang beriman, hendaklah hamba-hamba kamu dan orang-orang yang belum baligh dari kalangan kamu, meminta izin kepada kamu (sebelum masuk ke tempat kamu), dalam tiga masa; (iaitu) sebelum sembahyang subuh, dan ketika kamu membuka pakaian kerana kepanasan tengah hari, dan sesudah sembahyang Isyak; itulah tiga masa bagi kamu (yang biasanya terdedah aurat kamu padanya).

English

O you who have believed, let those whom your right hands possess and those who have not [yet] reached puberty among you ask permission of you [before entering] at three times: before the dawn prayer and when you put aside your clothing [for rest] at noon and after the night prayer.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help:nudist pictures » nudist family (Russian>English) | madulai fruit (Tamil>English) | ambujathammal life history in tamil language (English>Tamil) | persona fisica / rappresentante legale (Italian>English) | arta (English>Dutch) | הערב (Hebrew>Russian) | mole animal (English>Latin) | semestral break (English>Tagalog) | pistas meaning in kannada (English>Kannada) | کوس زیبا (English>Afrikaans) | yo también té quiero papi (Spanish>English) | کوس هندی (Hindi>English) | محتاج (Arabic>Japanese) | write (a letter) (English>Chamorro) | suo poka (Bengali>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK