Results for europæiske translation from Maltese to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maltese

Romanian

Info

Maltese

"undertegnede bekræfter hermed, at oplysningerne i denne ansøgning er korrekte og afgivet i god tro, at jeg er etableret i det europæiske fællesskab, og at denne ansøgning er den eneste, der er indgivet af mig eller i mit navn vedrørende kontingentet for de i denne ansøgning beskrevne varer.

Romanian

"ich, der unterzeichnete, bescheinige hiermit, daß die angaben in diesem antrag richtig sind und in gutem glauben gemacht wurden, daß ich in der europäischen gemeinschaft ansässig bin, daß es sich bei diesem antrag um den einzigen antrag handelt, der von mir oder in meinem namen in bezug auf das kontingent für die in diesem antrag beschriebenen waren abgegeben wurde.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Maltese

-artikel 20a i forordning (ef) nr. 174/1999:toldkontingent for perioden 1.7… til 30.6… for mælkepulver i henhold til den aftale, som blev indgået mellem det europæiske fællesskab og den dominikanske republik og godkendt ved rådets afgørelse 98/486/ef.

Romanian

-artikel 20a i forordning (ef) nr. 174/1999:toldkontingent for perioden 1.7... til 30.6... for mælkepulver i henhold til den aftale, som blev indgået mellem det europæiske fællesskab og den dominikanske republik og godkendt ved rådets afgørelse 98/486/ef.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

"undertegnede bekræfter hermed, at oplysningerne i denne ansøgning er korrekte og afgivet i god tro, at jeg er etableret i det europæiske fællesskab, og at denne ansøgning er den eneste, der er indgivet af mig eller i mit navn vedrørende kontingentet for de i denne ansøgning beskrevne varer.

Romanian

"undertegnede bekræter hermed, at oplysningerne i denne ansøgning er korrekte og afgivet i god tro, at jeg er etableret i det europæiske fællesskab, og at denne ansøgning er den eneste, der er indgivet af mig eller i mit navn vedrørende kontingentet for de i denne ansøgning beskrevne varer.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Maltese

174/1999:toldkontingent for perioden 1.7… til 30.6… for mælkepulver i henhold til den aftale, som blev indgået mellem det europæiske fællesskab og den dominikanske republik og godkendt ved rådets afgørelse 98/486/ef.

Romanian

174/1999: toldkontingent for perioden 1.7... til 30.6... for mælkepulver i henhold til den aftale, som blev indgået mellem det europæiske fællesskab og den dominikanske republik og godkendt ved rådets afgørelse 98/486/ef.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK