Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nga kohatu onika, me nga kohatu hei whakanoho ki te epora, ki te kouma
紅 瑪 瑙 、 與 別 樣 的 寶 石 、 可 以 鑲 嵌 在 以 弗 得 和 胸 牌 上
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me nga kohatu onika, me nga kohatu hei whakanoho ki te epora, ki te kouma
紅 瑪 瑙 、 與 別 樣 的 寶 石 、 可 以 鑲 嵌 在 以 弗 得 和 胸 牌 上
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko to tatou wahi tapu he torona kororia, he mea whakanoho ki te wahi tiketike mai i te timatanga
我 們 的 聖 所 是 榮 耀 的 寶 座 、 從 太 初 安 置 在 高 處
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakanoho nei i te hunga iti ki te wahi tiketike, a whakanekehia ake ana te hunga pouri ki te ora
將 卑 微 的 安 置 在 高 處 、 將 哀 痛 的 舉 到 穩 妥 之 地
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka potae i tona matenga ki te potae tohunga, ka whakanoho ano i te karauna tapu ki runga ki te potae
把 冠 冕 戴 在 他 頭 上 、 將 聖 冠 加 在 冠 冕 上
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ona kanohi kei o nga kukupa i te taha o nga awa wai, he mea horoi ki te waiu, pai rawa te whakanoho
他 的 眼 如 溪 水 旁 的 鴿 子 眼 、 用 奶 洗 淨 、 安 得 合 式
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a me whakanoho e koe ki te tau puru, kia mau ai ki te potae tohunga; hei te taha ki mua o te potae
要 用 一 條 藍 細 帶 子 、 將 牌 繫 在 冠 冕 的 前 面
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a me whakanoho e koe te taupoki ki runga ki te aaka; me hoatu ano ki roto ki te aaka te whakaaturanga e hoatu e ahau ki a koe
要 將 施 恩 座 安 在 櫃 的 上 邊 、 又 將 我 所 要 賜 給 你 的 法 版 放 在 櫃 裡
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me hanga ano etahi mowhiti koura kia rua, ka whakanoho ai ki nga pito e rua o te kouma ki tona remu, ki te taha ki roto whaka te epora
要 作 兩 個 金 環 、 安 在 胸 牌 的 兩 頭 、 在 以 弗 得 裡 面 的 邊 上
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i mahia ano nga kohatu onika, he mea whakanoho ki te nohoanga koura, tuhituhi rawa ki nga ingoa o nga tama a iharaira, he tuhi hiri te tuhi
又 琢 出 兩 塊 紅 瑪 瑙 、 鑲 在 金 槽 上 、 彷 彿 刻 圖 書 、 按 著 以 色 列 兒 子 的 名 字 雕 刻
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka tikina e ratou etahi atu kohatu, ka whakanoho atu ai ki te wahi o aua kohatu; me tiki ano e ia he moata ke, ka pani ai ki te whare
又 要 用 別 的 石 頭 、 代 替 那 挖 出 來 的 石 頭 . 要 另 用 灰 泥 墁 房 子
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kia wha ano nga mowhiti koura e whakarewaia mo taua aaka, ka whakanoho ai ki nga poti e wha; kia rua mowhiti ki tetahi taha ona, kia rua mowhiti ki tetahi taha ona
也 要 鑄 四 個 金 環 安 在 櫃 的 四 腳 上 、 這 邊 兩 環 、 那 邊 兩 環
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ara i hoatu e ratou ki nga kamura, ki nga kaihanga, hei hoko i nga kohatu tarai, i nga rakau mo nga hononga, hei whakanoho rakau ano ki nga whare i kore nei i nga kingi o hura
就 是 交 給 木 匠 、 石 匠 、 買 鑿 成 的 石 頭 、 和 架 木 、 與 棟 梁 、 修 猶 大 王 所 毀 壞 的 殿
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i te haerenga atu o hakopa ki ihipa, a ka tangi o koutou matua ki a ihowa, na ka tonoa e ihowa a mohi raua ko arona hei whakaputa mai i o koutou matua i ihipa, hei whakanoho hoki i a ratou ki tenei wahi
從 前 雅 各 到 了 埃 及 . 後 來 你 們 列 祖 呼 求 耶 和 華 、 耶 和 華 就 差 遣 摩 西 、 亞 倫 領 你 們 列 祖 出 埃 及 、 使 他 們 在 這 地 方 居 住
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i whakanohoia e ia etahi hoia pupuri ki eroma; he mea whakanoho puta noa i eroma katoa ana hoia pupuri, a ka meinga nga eromi katoa hei pononga ma rawiri. a whakaorangia ana a rawiri e ihowa i ona haerenga katoa
又 在 以 東 全 地 設 立 防 營 . 以 東 人 就 都 歸 服 大 衛 。 大 衛 無 論 往 那 裡 去 、 耶 和 華 都 使 他 得 勝
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i taua wahine te nge o te mano tini e noho nakohakoha ana: a i kawea mai i roto i te mano o te tangata nga haurangi o te koraha; a na ratou i whakanoho he poroporo ki o raua ringa, he karauna ataahua ki o raua mahunga
在 那 裡 有 群 眾 安 逸 歡 樂 的 聲 音 . 並 有 粗 俗 的 人 和 酒 徒 、 從 曠 野 同 來 、 把 鐲 子 戴 在 二 婦 的 手 上 、 把 華 冠 戴 在 他 們 的 頭 上
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, he iti nei te haerenga atu o rawiri i te tihi o te pikitanga, na ko tipa, tangata a mepipohete kua tutaki ki a ia, me nga kaihe e rua, whakanoho rawa; ko te pikaunga, he taro e rua rau, he tautau karepe maroke kotahi rau, he hua raumati kotahi rau, he ipu waina
大 衛 剛 過 山 頂 、 見 米 非 波 設 的 僕 人 洗 巴 拉 著 備 好 了 的 兩 匹 驢 、 驢 上 馱 著 二 百 麵 餅 、 一 百 葡 萄 餅 、 一 百 個 夏 天 的 果 餅 、 一 皮 袋 酒 來 、 迎 接 他
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: