Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na i aua ra ka heke mai etahi poropiti i hiruharama ki anatioka
and in these days came prophets from jerusalem unto antioch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no ka u ia ki hiharia, ka haere atu ka oha ki te hahi, a haere ana ki anatioka
and when he had landed at caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to antioch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a rere atu ana i reira ki anatioka, ki te wahi i tukua ai raua ki te aroha noa o te atua, mo te mahi ka oti nei i a raua
and thence sailed to antioch, from whence they had been recommended to the grace of god for the work which they fulfilled.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko raua ia haere atu ana i pereka, tae tonu atu ki anatioka i pihiria, a tomo ana ki te whare karakia i te ra hapati, noho ana
but when they departed from perga, they came to antioch in pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, i te taenga mai o pita ki anatioka, ka whakatika atu ahau ki a ia he kanohi, he kanohi, no te mea kua tika kia whakahengia ia
but when peter was come to antioch, i withstood him to the face, because he was to be blamed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no ka kauwhau raua i te rongopai ki taua pa, a he tokomaha ka meinga hei akonga, ka hoki raua ki raihitara, ki ikoniuma, ki anatioka
and when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to lystra, and to iconium, and antioch,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira ko etahi o ratou, he tangata no kaiperu, no hairini, i to ratou taenga ki anatioka, ka korero ki nga kariki hoki, ka kauwhau i te ariki, i a ihu
and some of them were men of cyprus and cyrene, which, when they were come to antioch, spake unto the grecians, preaching the lord jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oku whakatoinga, oku matenga i mate ai ahau i anatioka, i ikoniuma, i raihitara; nga whakatoinga i whakatoia ai ahau: heoi whakaorangia ake ahau e te ariki i roto i te katoa
persecutions, afflictions, which came unto me at antioch, at iconium, at lystra; what persecutions i endured: but out of them all the lord delivered me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko te iwi i whakamararatia atu i runga i te tukinotanga i puta ake i to tepene, haereere ana ratou a tae noa ki pinikia, ki kaiperu, ki anatioka, me te kauwhau ano i te kupu ki nga hurai anake, kahore ki etahi atu
now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about stephen travelled as far as phenice, and cyprus, and antioch, preaching the word to none but unto the jews only.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka pai nga apotoro ratou ko nga kaumatua me te hahi katoa, kia whiriwhiria etahi tangata i roto i a ratou, kia tonoa hei hoa mo paora raua ko panapa ki anatioka; a hura, i huaina nei ko panapa, raua ko hira, he hunga ingoa nui i roto i ng a teina
then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to antioch with paul and barnabas; namely, judas surnamed barsabas, and silas, chief men among the brethren:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: