From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i aroha koutou ake ake
i love you
Last Update: 2016-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te aroha koutou ki ahau, kia mau ki aku ture
if ye love me, keep my commandments.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arohaina te ora e ora koe, e ora i te ora aroha koutou bob marley
love the life you live, live the life you love bob marley
Last Update: 2015-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakamāramatia!ko aku whakahau ēnei ki a koutou, kia aroha koutou tētahi ki tētahi.
Last Update: 2023-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko taku ture tenei, kia aroha koutou tetahi ki tetahi, me ahau hoki kua aroha nei ki a koutou
this is my commandment, that ye love one another, as i have loved you.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no reira kia aroha koutou ki te manene; he manene hoki koutou i mua, i te whenua o ihipa
love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of egypt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merry xmas toku teina kirihimete tuatahi kahore koutou, kahore he feaa e aroha koutou i roto i te pararaiha ki a koutou to tatou tamaiti
merry xmas my brother first christmas without you around no doubt your raging up in paradise love you our boy
Last Update: 2024-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ko nga mea e tuhituhia atu nei e ahau ki a koutou, nana, kei te aroaro tenei o te atua, kahore aku teka
now the things which i write unto you, behold, before god, i lie not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te aroha koutou ki te hunga e aroha ana ki a koutou, kei hea he whakawhetai ki a koutou? e aroha ana hoki te hunga hara ki te hunga e aroha ana ki a ratou
for if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo reira ma te ariki ano e hoatu he tohu ki a koutou. nana, ka hapu he wahine, ka whanau hoki he tama, a ka huaina e ia tona ingoa ko emanuera
therefore the lord himself shall give you a sign; behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name immanuel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka mea ano a ihu ki a ratou, mehemea ko te atua to koutou matua, kua aroha koutou ki ahau: i haere mai hoki ahau i te atua, a kua tae mai nei; kihai hoki ahau i haere noa mai, engari nana ahau i tono mai
jesus said unto them, if god were your father, ye would love me: for i proceeded forth and came from god; neither came i of myself, but he sent me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko a matou taro i maua mahanatia mai nei i o matou whare hei o mo matou i te ra i turia mai ai e matou, i haere mai ai ki a koutou, nana, kua maroke, kua puruhekahekatia
this our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka timata ta ihowa whakawa i nga kaumatua o tana iwi, i ona rangatira ano hoki: ko koutou nana i pau ai te mara waina; ko nga taonga a nga rawakore i pahuatia kei roto i o koutou whare
the lord will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ina, ehara i a koutou nana ahau i tono mai ki konei, engari na te atua; kua waiho hoki ahau e ia hei matua ki a parao, hei ariki ano mo tona whare katoa, hei kawana hoki mo te whenua katoa o ihipa
so now it was not you that sent me hither, but god: and he hath made me a father to pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of egypt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na i te ata ka puta ia ki waho, ka tu, ka korero ki te iwi katoa, he tika koutou: nana, i whakatupu ahau i te he mo toku ariki, a patua iho ia e ahau: engari na wai enei katoa i whakamate
and it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, ye be righteous: behold, i conspired against my master, and slew him: but who slew all these?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo reira ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o iharaira mo nga hepara e whangai nei i taku iwi, kua whakamararatia e koutou aku hipi, aia atu ana ratou, kihai hoki i tirotirohia e koutou; nana, ka whiua koutou e ahau mo te kino o a koutou mahi, e ai ta ihowa
therefore thus saith the lord god of israel against the pastors that feed my people; ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, i will visit upon you the evil of your doings, saith the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: