From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he mihi mahana tēnei ki a koutou katoa i tenei wa
this is a warm greetings to you all at this time
Last Update: 2021-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mihi mahana ki a koutou katoa
a very warm welcome to ...
Last Update: 2021-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nga mihi nui he mihi mahana ki a koutou
a big thank you and a warm congratulations to you all
Last Update: 2021-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nga mihi nui, he mihi mahana ki a koutou
warm greetings to you
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mihi mahana
warm greetings to you
Last Update: 2020-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nga mihi mahana, kia kaha
Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mihi mahana ki a koe me tou whanau whanui
happy sweet 16th birthday
Last Update: 2022-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tai mai ki tenei wa ma te wa
Last Update: 2020-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nga mihi mahana kia koe mo to panui
warm greetings to you
Last Update: 2020-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te tomo koutou ki tetahi whare, matua mea atu, kia tau te rangimarie ki tenei whare
and into whatsoever house ye enter, first say, peace be to this house.
Last Update: 2014-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i nga mea hoki i mea ai ia ki a koutou i te koraha, a tae noa mai koutou ki tenei wahi
and what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e nga mana, e nga reo, e nga karangatanga maha, tena koutou. he mihi mahana tenei ki a koutou katoa.
by the powers by the voices by the many cries of the time
Last Update: 2022-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka mohio ia a ihu i roto i a ia, e komuhumuhu ana ana akonga ki tenei, ka mea ia ki a ratou, e he ana koutou ki tenei
when jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, doth this offend you?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haere koutou ki tenei hakari: e kore ahau e haere wawe ki tenei hakari; kahore hoki toku taima kia ata rite noa
go ye up unto this feast: i go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otiia me i matau koutou ki tenei, ko taku e pai ai ko te tohu tangata, haunga te patunga tapu, kahore koutou i whakahe i te hunga harakore
but if ye had known what this meaneth, i will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, tenei ake, a te wa e tae ai koutou ki te whenua e homai e ihowa ki a koutou, ki tana i korero ai, na kia mau ki tenei mahi
and it shall come to pass, when ye be come to the land which the lord will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te mihi ki te atawhai i tukuna e koutou ki taku whanau e huri ana i runga i te wairua hinengaro kia pai ake te waahi nga mihi aroha kia koutou katoa
feeling blessed with kindness you guys gave to my whanau shifting there wairua hinengaro into better space nga mihi aroha kia koutou katoa
Last Update: 2020-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ko te puehu o to koutou pa e piri nei ki a matou, tenei ka tahia atu nei e matou ki a koutou: otira kia mohio koutou ki tenei, kua tata ki a koutou te rangatiratanga o te atua
even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of god is come nigh unto you.
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 18
Quality:
Reference:
e kore hoki ahau e pai, e oku teina, kia kuware koutou ki tenei mea ngaro, kei mea noa koutou he matau koutou, kua tau tetahi wahi o te whakapakeketanga ki a iharaira, kia riro mai ra ano te tokomahatanga o nga tauiwi
for i would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to israel, until the fulness of the gentiles be come in.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua rua inaianei te wa e noho ana a turahui raua ko whatonga me ta raua ope tangata, me a ratou wahine, mai i te wa i ngaro ai ratou i waho moana tae noa ki tenei wa
bye
Last Update: 2013-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: