Results for i a toku mohio translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka hapa i a toku whanau

English

will miss you

Last Update: 2023-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i a ratou e mea ana he mohio ratou, na ka wairangi

English

professing themselves to be wise, they became fools,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kahore rawa hoki he kupu i toku arero, i toe i a koe te mohio, e ihowa

English

for there is not a word in my tongue, but, lo, o lord, thou knowest it altogether.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe

English

discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka hinga ano te parekura i roto i a koutou; a ka mohio koutou ko ihowa ahau

English

and the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that i am the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

koia ka wehi nga tangata i a ia: e kore ia e whai whakaaro ki te hunga ngakau mohio

English

men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te kore ahau e mahi i nga mahi a toku matua, aua ahau e whakaponohia

English

if i do not the works of my father, believe me not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira kihai a ihu i tuku atu i a ia ki a ratou, i mohio hoki ia ki nga tangata katoa

English

but jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka oti i a koutou tena te korero, ka mohio koutou ki toku matauranga ki te mea ngaro a te karaiti

English

whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of christ)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tikina atu e ahau toku mohio i tawhiti, ka whakatikaia e ahau ta toku kaihanga

English

i will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka penei ana korero, ka tahuri whakamuri, ka kite i a ihu e tu ana, otiia kihai i mohio ko ihu ia

English

and when she had thus said, she turned herself back, and saw jesus standing, and knew not that it was jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mawehe atu i ahau, e te hunga kino; ka whakaritea hoki e ahau nga whakahau a toku atua

English

depart from me, ye evildoers: for i will keep the commandments of my god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kaua e wehi i a ratou: kahore hoki he mea i hipokina e mahue te hura; he mea ranei i huna e mahue te mohio

English

fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei a koutou katoa toku aroha i roto i a karaiti ihu. amine

English

my love be with you all in christ jesus. amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he tangata ke ahau ki oku hoa ake: hei tautangata ki nga tama a toku whaea

English

i am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no reira, e aku tamariki, whakarongo ki ahau, maharatia nga kupu a toku mangai

English

hearken unto me now therefore, o ye children, and attend to the words of my mouth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

manakohia, e ihowa, nga ohaohatanga a toku mangai, whakaakona hoki ahau ki au whakaritenga

English

accept, i beseech thee, the freewill offerings of my mouth, o lord, and teach me thy judgments.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ihowa, e toku atua, i karanga ahau ki a koe, a kore ake toku mate i a koe

English

o lord my god, i cried unto thee, and thou hast healed me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mea mai ia ki ahau, e inu, a me utu ano e ahau mo au kamera: kia rite ia i a ihowa hei wahine ma te tama a toku ariki

English

and she say to me, both drink thou, and i will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the lord hath appointed out for my master's son.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ma te aha koe e mohio ai, e tai, ka ora ranei i a koe tau tane? a koe ranei, e te tane, ma te aha ka mohio ai, ka ora i a koe tau wahine

English

for what knowest thou, o wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, o man, whether thou shalt save thy wife?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,444,337,428 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK