Results for i timata translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

i timata

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kua timata

English

we have started

Last Update: 2022-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tae mai ki te timata

English

has arrived at start

Last Update: 2023-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka timata

English

and began

Last Update: 2023-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e timata %s

English

starting %s

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e timata ana %s

English

starting %s

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

inahea i timata a kimi i te kura?

English

when did hone baked the cake

Last Update: 2023-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma wai e timata i te karakia

English

who will begin the worship

Last Update: 2022-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka timata te mahi whutupaoro i te 4 30

English

lunchtime starts at 1:45pm

Last Update: 2020-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kuhu ko nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua

English

and cush begat nimrod: he began to be mighty upon the earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he whakapuru tao parahi kei ona waewae, a i ona pokohiwi he timata parahi

English

and he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea, i timata te tangata nei te hanga whare, a kihai i taea te whakaoti

English

saying, this man began to build, and was not able to finish.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a whanau ake ta kuhu ko nimirota; i timata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua

English

and cush begat nimrod: he began to be a mighty one in the earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taku hiahia ki te mahi i tau e mahi na ka timata koe ki tehea taha na ka timata koe ki tehea taha

English

i want .ahimsa so where do you start

Last Update: 2022-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i a koe ka timata ki te tango i tenei matauranga, kua piki atu koe i te whainga utu nui o tou oranga

English

as you begin to take in this vital knowledge, you are embarking on the most important and rewarding endeavor of your life

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi kua timata ano nga makawe o tona mahunga te tupu i muri i tona heunga

English

howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga hiahia kia titiro ki te timata, a, ka kite ai tatou te mutunga

English

you must understand the beginning if you wish to see the end

Last Update: 2013-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te pukapuka tuatahi ra he mea tuhituhi naku, e tiopira, mo nga mea katoa i timata ai a ihu te mahi, te ako

English

the former treatise have i made, o theophilus, of all that jesus began both to do and teach,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

koia matou i whakahau ai i a taituha, nana hoki tena mahi i timata, mana ano e whakaoti tenei aroha noa hoki i roto i a koutou

English

insomuch that we desired titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taua e koe, kia whitu nga wiki: kei tau tukunga mataati i te toronaihi ki te kotinga koe timata mai ai te tatau i nga wiki e whitu

English

seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mau ia ki a pita ratou ko nga tama tokorua a heperi, a ka timata te pouri, te tumatatenga

English

and he took with him peter and the two sons of zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,723,852,195 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK