Ask Google

Results for kanaani translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

Nga Amori, nga Kanaani, nga Kirikahi, me nga Iepuhi

English

And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ko Haimona Kanaani raua ko Hura Ikariote, nana nei ia i tuku

English

Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

I rokohanga ano a Aronipeheke ki Peheke, a whawhai ana ki a ia, a patua iho nga Kanaani me nga Perihi

English

And they found Adoni-bezek in Bezek: and they fought against him, and they slew the Canaanites and the Perizzites.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Me te Aarawari, me te Temari, me te Hamati: a muri iho ka marara noa atu nga hapu o nga Kanaani

English

And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ka unga ano e ahau te horonete ki mua i a koe, mana e pei nga Hiwi, nga Kanaani, me nga Hiti i tou aroaro

English

And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

A muri iho ka haere ki raro nga tamariki a Hura ki te whawhai ki nga Kanaani i noho i te whenua pukepuke i te tonga, i te mania

English

And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south, and in the valley.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Otiia kihai i taea e nga tama a Manahi te pei nga tangata o aua pa; ko nga Kanaani ia i whakamate kia noho tonu i taua whenua

English

Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Kihai ano hoki a Eparaima i pei atu i nga Kanaani i noho ki Ketere: heoi noho ana nga Kanaani ki Ketere i waenganui i a ratou

English

Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na, no ka kaha nga tama a Iharaira, ka meinga e ratou nga Kanaani hei kaimahi, a kahore i peia rawatia atu e ratou

English

Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na ka tika a Aperama na waenganui o te whenua ki te wahi o Hekeme, ki te oki i More. I taua whenua ano te Kanaani i taua wa

English

And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

A, no ka kaha haere a Iharaira, ka meinga e ratou nga Kanaani hei kaihomai takoha, kihai hoki ratou i peia rawatia atu

English

And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na ka heke iho nga Amareki ratou ko nga Kanaani e noho ana i taua maunga, a patua ana ratou, tukituki rawa, a taea noatia a Horema

English

Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na ka noho nga Aheri ki waenganui o nga Kanaani, o nga tangata whenua; no te mea kihai ratou i pei atu i a ratou

English

But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na ka tautohe ki a ratou nga hepara a Aperama me nga hepara a Rota; na i taua whenua e noho ana te Kanaani me te Perihi i taua wa

English

And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na kei te raorao nga Amareki me nga Kanaani e noho ana. Tahuri atu koutou apopo, haere atu ki te koraha, na te huarahi ki te Moana Whero

English

(Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) To morrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ki te tonga; ko te whenua katoa o nga Kanaani, me Meara i te taha o nga Hironi tae noa ki Apeke, ki nga rohe o nga Amori

English

From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians, unto Aphek, to the borders of the Amorites:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na ka kawea koe e Ihowa ki te whenua o nga Kanaani, ki tana i oati ai ki a koutou ko ou matua, a ka homai a reira e ia ki a koe

English

And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na ka noho nga tamariki a Iharaira ki waenganui o nga Kanaani, o nga Hiti, o nga Amori, o nga Perihi, o nga Hiwi, o nga Iepuhi

English

And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

A, ko te haerenga atu o Hura, ka homai e Ihowa nga Kanaani me nga Perihi ki o ratou ringa, a patua iho o ratou ki Peheke kotahi tekau mano tangata

English

And Judah went up; and the LORD delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand: and they slew of them in Bezek ten thousand men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

A ka tae ki te pa kaha ki Taira, ki nga pa katoa o nga Hiwi, o nga Kanaani: a puta ana ratou ki te tonga o Hura, ki Peerehepa

English

And came to the strong hold of Tyre, and to all the cities of the Hibites, and of the Canaanites: and they went out to the south of Judah, even to Beer-sheba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK