From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ke te pai
jesus is adrogenous
Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ke te pai ahau
i am very good
Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kei te pai te whakahaere maku
have a nice day
Last Update: 2023-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tūmanako kai te pai te katoa
go the all blacks
Last Update: 2023-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka pai te mihi me te pai o te
cheers
Last Update: 2020-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te tumanako kei te pai te ra katoa
hope everyone is well
Last Update: 2022-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i a te atua homaitanga hoki, i tana karangatanga, kahore e puta ke te whakaaro
for the gifts and calling of god are without repentance.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano te pai te ahuareka e, te nohonga o ngaa teina
it's also a pleasure
Last Update: 2022-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka puta ke te whakaaro o ihowa i hanga ai e ia te tangata ki runga ki te whenua, a ka pouri tona ngakau
and it repented the lord that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia haere hari atu ai ahau ki a koutou, ki te pai te atua, kia whakata tahi ai me koutou
that i may come unto you with joy by the will of god, and may with you be refreshed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he waiata; he pikitanga. na rawiri. na, ano te pai, ano te ahuareka o te nohoanga o nga teina, o nga tuakana i runga i te whakaaro kotahi
behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano te pai, te ahua reka e, te nohonga o nga teina o nga tuakana. ko tahi ana ra i runga i te ara pai
how good, how sweet
Last Update: 2020-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te tangata e mea ana ki te whakaaro nui mona, e aroha ana ki tona wairua ake: ko te tangata e pupuri ana i te matauranga, ka tutaki ki te pai
he that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko ahau, e oku teina, i ahau i haere atu ai ki a koutou, kihai ahau i haere atu me te pai kupu, me te hua ranei o te whakaaro, i ahau i kauwhau ai ki a koutou i te mea ngaro a te atua
and i, brethren, when i came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino
he deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kati ra, e aku tama; ehara hoki i te pai te korero e rangona nei e ahau: e mea ana korua i te iwi o ihowa kia peka ke
nay, my sons; for it is no good report that i hear: ye make the lord's people to transgress.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ra ko hetekia ki a ihaia, he pai te kupu a ihowa i korerotia mai na e koe. i mea ano hoki ia, ehara oti i te pai ki te mau te rongo me te pono i oku ra
then said hezekiah unto isaiah, good is the word of the lord which thou hast spoken. and he said, is it not good, if peace and truth be in my days?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ra ko ehetere, ki te pai te kingi, tukua nga hurai i huhana apopo kia mea i nga mea o te ture o tenei ra, kia whakairihia nga tama kotahi tekau a hamana ki runga ki te rakau
then said esther, if it please the king, let it be granted to the jews which are in shushan to do tomorrow also according unto this day's decree, and let haman's ten sons be hanged upon the gallows.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka mea, ki te pai te kingi, ki te manakohia hoki ahau e ia, ki te mea he tika tenei mea ki to te kingi whakaaro, ki te mea he pai ahau ki tana titiro, me tuhituhi kia whakataka nga pukapuka i whakaaroa e hamana tama a hamerata akaki ana i tuhit uhi ai kia huna nga hurai i nga kawanatanga katoa a te kingi
and said, if it please the king, and if i have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and i be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by haman the son of hammedatha the agagite, which he wrote to destroy the jews which are in all the king's provinces:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pai nga mea katoa...he pai te rongo mai i a koe!, kei te pai hoki ahau, kei te noho pai me te rawe ki tenei rangi pai, ko te tumanako ka noho penei ano hoki.
he pai nga mea katoa... he pai te rongo mai i a koe!, kei te pai hoki ahau, kei te noho pai me te rawe ki tenei rangi pai, ko te tumanako ka noho penei ano hoki.
Last Update: 2024-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: