Ask Google

Results for kei te tuhituhi matou ki roto i a m... translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

Na, ko era atu meatanga a Apia, me ona ara, me ana kupu, kei te tuhituhi i roto i nga korero a Iro poropiti

English

And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

E matau ana hoki koutou ki nga tikanga i whakatakotoria atu e matou ki a koutou i roto i te Ariki, i a Ihu

English

For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Kei te rongo hoki matou tera etahi e he ana te whakahaere i roto i a koutou, kahore rawa e mahi, engari e pokanoa ana ki a etahi

English

For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ka mea, E mara, kei te mahara matou ki te korero a tera tangata tinihanga i a ia ano e ora ana, Kia taka nga ra e toru ka ara ahau

English

Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Nana, kei te haere mai te ra o Ihowa, a ka wehewehea ou taonga parakete i roto i a koe

English

Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na e u ana to matou whakaaro i roto i te Ariki ki a koutou, kei te mahi koutou, a ka mahi ano i a matou e whakaako nei ki a koutou

English

And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na, ko era atu meatanga a Iehohapata, o mua, me o muri, nana, kei te tuhituhi i roto i te pukapuka a Iehu tama a Hanani, e korerotia na i roto i te pukapuka o nga kingi o Iharaira

English

Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Nana, kei te whakakake tona ngakau, kahore e tika i roto i a ia: ma tona whakapono ia ki ora ai te tangata tika

English

Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Heoi haere ana ia ki roto, tutakina ana mai te tatu ki a raua tokorua, kei te inoi i a Ihowa

English

He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the LORD.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

I te mea kei te hira tonu nga mamae o te Karaiti i roto i a matou, kei te pera ano te hira o to matou whakamarietanga i roto i a te Karaiti

English

For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na kei te whakaako ratou i roto i a Hura: i a ratou ano te pukapuka o te ture a Ihowa; i haereerea ano hoki e ratou nga pa katoa o Hura a taka noa, whakaako ai i te iwi

English

And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

I ripekatia hoki ia i te mea e ngoikore ana, otiia kei te ora ia, na te kaha o te Atua. He ngoikore hoki matou i roto i a ia, heoi ka ora tahi ano me ia, he meatanga na te kaha o te Atua ki a koutou

English

For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

I whakamanamana ai matou ki a koutou i roto i nga hahi a te Atua, ki to koutou u, ki to koutou whakapono i nga whakatoinga katoa i a koutou, i nga tukinotanga hoki e whakaririka kau na koutou

English

So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

He mea ia tenei na matou ki a koutou, e oku teina, kia matau ki te hunga e mahi ana i roto i a koutou, e tohutohu ana i a koutou i roto i te Ariki, e whakatupato ana i a koutou

English

And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Kahore he mea o waho o te tangata ka tapoko nei ki roto ki a ia hei whakanoa i a ia: engari nga mea e puta ana mai i roto i a ia, ma ena e noa ai te tangata

English

There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ka kite a Piripi i a Natanahira, ka mea ki a ia, Kua kitea e matou a ia, mona nei te tuhituhi a Mohi i roto i te ture, ta nga poropiti hoki, a Ihu o Nahareta te tama a Hohepa

English

Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Waiata, kia koa, e te tamahine a Hiona: no te mea na, kei te haere atu ahau, a ka noho ahau i roto i a koe, e ai ta Ihowa

English

Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

He meatanga na te Atua, kia whakaaturia ki a ratou te taonga nui o te kororia o tenei mea ngaro ki roto ki nga Tauiwi, ara a te Karaiti i roto i a koutou, e tumanako atu ai ki te kororia

English

To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Mo reira, nana, kei te haere mai nga ra e whiua ai e ahau nga whakapakoko o Papurona, a ka whakama tona whenua katoa; a ka hinga ona tupapaku i roto i a ia

English

Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na, ko era atu meatanga a Iehoiakimi, me ana mea whakarihariha i mea ai, me ana tikanga i kitea, nana, kei te tuhituhi i roto i te pukapuka o nga kingi o Iharaira, o Hura: a ko tana tama, ko Iehoiakini, te kingi i muri i a ia

English

Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned in his stead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK