Results for kia rewa nga rau katoa translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kia rewa nga rau katoa

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

na ka runanga a rawiri ki nga rangatira o nga mano, o nga rau, ara ki nga rangatira katoa

English

and david consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kia akona koutou e te piki ki tetahi kupu whakarite: i tona manga e ngawari ana, e puta ana hoki nga rau, ka mohio koutou ka tata te raumati

English

now learn a parable of the fig tree; when her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka akiritia atu ano o ratou tupapaku i patua, ka puta ake hoki te piro o o ratou tinana, a ka rewa nga maunga i o ratou toto

English

their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a ihowa ki a kiriona, ma nga rau tangata e toru i mitimiti ra e whakaora ai ahau i a koutou, e hoatu ai hoki nga miriani ki tou ringa; a kia haere te iwi katoa, tera, ki tona wahi

English

and the lord said unto gideon, by the three hundred men that lapped will i save you, and deliver the midianites into thine hand: and let all the other people go every man unto his place.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana, kei te haere mai nga ra, e ai ta ihowa, e mau ai te kaikokoti i te kaiparau, e mau ai hoki te kaiwhakato purapura i te kaitakahi karepe; ka maturuturu ano te waina hou o nga maunga, a ka rewa nga pukepuke katoa

English

behold, the days come, saith the lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tu kau, whakaturia ki runga ki ona ngarahu, kia mahana ai, kia wera ai tona parahi, kia rewa ai tona poke i roto, kia poto ai te waikura

English

then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na hihiko tonu nga rangatira o nga whare o nga matua, me nga rangatira o nga iwi o iharaira, nga rangatira o nga mano, o nga rau, ratou ko nga rangatira o te mahi a te kingi

English

then the chief of the fathers and princes of the tribes of israel, and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers of the king's work, offered willingly,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko apihai teina o ioapa tama a teruia te rangatira o te tokotoru. a i ara ake tana tao ki nga rau e toru, patua iho e ia; i whai ingoa hoki ia i roto i te tokotoru

English

and abishai, the brother of joab, the son of zeruiah, was chief among three. and he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a whiriwhiria ana e mohi etahi tangata maia i roto i a iharaira katoa, a waiho iho ratou e ia hei upoko mo te iwi, hei rangatira mo nga mano, hei rangatira mo nga rau, hei rangatira mo nga rima tekau, hei rangatira hoki mo nga tekau

English

and moses chose able men out of all israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

arohanui mr grocott kua noho koe i to tari i te makariri me te kore e whakamahana? ae, koira te ahua o nga rau o nga tauira ia ra i te takurua, na nga ture e aukati ana i nga tangata ki te mau koti o roto. ka whakararuraru tenei i a tatou ako, ka pakaru to tatou aro, ka mate pea tatou ka kore e tae ki te kura. ko te mau koti o roto ka kore e pa ki te tangata engari ko te tauira ka taea e ia te whakamahana. potae, tetahi atu mea hei awhina i nga akonga kia pai ki te sc

English

dear mr grocott have you ever sat in your office freezing cold with no way to warm up? well that’s how hundreds of students feel every day in winter because of the rules imposed preventing people from wearing jackets inside. this disrupts our learning, ruining our concentration and possibly making us sick and unable to attend school. wearing a jacket inside affects nobody except the student when they’re finally able to warm up. hats, another item that can help students feel comfortable in sc

Last Update: 2022-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,045,162,854 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK