Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mau tonu e kotiro
well done
Last Update: 2022-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahara tonu, e kore wareware
always remembered, never forgotten
Last Update: 2017-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei reira tonu e takoto ana ināianei
Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake
he will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko toku kiri mangu tonu, e ngahoro ana i ahau, kaia ana oku wheua i te wera
my skin is black upon me, and my bones are burned with heat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me whakapai tonu e ia nga rama i runga i te turanga parakore o nga rama ki te aroaro o ihowa
he shall order the lamps upon the pure candlestick before the lord continually.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hou mai rā tō rongo e hou mai rā tō karere mau tonu e
always
Last Update: 2024-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua waiho tonu e ahau a ihowa ki toku aroaro: kei toku ringa matau nei ia, e kore ahau e whakakorikoria
i have set the lord always before me: because he is at my right hand, i shall not be moved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tenei ranei ma enei tangata tonu e korero, me i kitea e ratou he he toku, i ahau e tu ana i mua i te runanga
or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while i stood before the council,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te wa tonu e korero ai ahau mo tetahi iwi, mo tetahi kingitanga, kia hutia ake, kia wahia iho, kia whakangaromia
at what instant i shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a mana tonu e whakaatu ki a korua he ruma nui i runga, oti rawa te whariki, te whakapai: hei reira taka ai ma tatou
and he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko te meatanga a hohepa ki a parao, ko te moe a parao kotahi tonu: e whakaaturia ana e te atua ki a parao nga mea e meatia ana e ia
and joseph said unto pharaoh, the dream of pharaoh is one: god hath shewed pharaoh what he is about to do.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me whakararangi tonu e ia, i tenei hapati, i tenei hapati, ki te aroaro o ihowa, he mea mo nga tama a iharaira; hei kawenata pumau
every sabbath he shall set it in order before the lord continually, being taken from the children of israel by an everlasting covenant.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ko tana kai he kai i homai tonu e te kingi o papurona mana, he mea mo tenei ra, mo tenei ra, a taea noatia te ra o tona matenga, i nga ra katoa i ora ai ia
and for his diet, there was a continual diet given him of the king of babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ki te kingi ora tonu, e kore nei e pirau, e kore nei e kitea, ko ia nei anake te atua matau, waiho atu i a ia te honore me te kororia ake ake. amine
now unto the king eternal, immortal, invisible, the only wise god, be honour and glory for ever and ever. amen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tera ratou e ui mo hiona, me te anga ano o ratou kanohi ki reira, me te ki, haere mai koutou, ka hono i a koutou ki a ihowa, i runga i te kawenata mau tonu, e kore e wareware
they shall ask the way to zion with their faces thitherward, saying, come, and let us join ourselves to the lord in a perpetual covenant that shall not be forgotten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tika tonu, e te ariki, kia riro i a koe te kororia, me te honore, me te kaha: nau hoki i hanga nga mea katoa, a nau i pai i takoto ai aua mea, i hanga ai
thou art worthy, o lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: