Results for naku noa na translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

naku noa na

English

just move it

Last Update: 2020-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

naku noa na

English

you have it

Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

naku noa na

English

kind regards

Last Update: 2014-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

naku iti noa, na

English

my little one, then

Last Update: 2019-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

naku noa

English

just move it

Last Update: 2020-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

naku noa

English

mine only

Last Update: 2019-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

naku noa meaning

English

naku noa

Last Update: 2021-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

naku noa te aroha

English

many wishes and love to you

Last Update: 2020-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha

English

devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, kiano raua i takoto noa, na ka haere ake ia ki a raua ki te tuanui

English

and before they were laid down, she came up unto them upon the roof;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka rima rau nga tau o noa, na ka whanau nga tama a noa, ko hema, ko hama, ko iapeta

English

and noah was five hundred years old: and noah begat shem, ham, and japheth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i riro enei pa me nga wahi o waho ake o tenei, o tenei, a tawhio noa: na i penei enei pa katoa

English

these cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei tinihangatia koutou e te tangata ki nga kupu tekateka noa: na enei mea hoki te riri o te atua e puta nei ki nga tamariki a te tutu

English

let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of god upon the children of disobedience.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na te aroha noa hoki koutou i whakaorangia ai i runga i te whakapono; ehara ano hoki tenei i te mea no koutou: he mea homai noa na te atua

English

for by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of god:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me koutou hoki ka awhina tahi na ki ta koutou inoi mo matou; kia whakawhetai te tokomaha mo matou, mo te aroha noa na te tokomaha i homai ki a matou

English

ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka haere te iwi ki peteere, a noho ana i reira i te aroaro o te atua a ahiahi noa; na rahi noa atu o ratou reo, he nui te tangi

English

and the people came to the house of god, and abode there till even before god, and lifted up their voices, and wept sore;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na hohoro tonu te rewa o te pehipehi i to ratou wahi, a rere ana i te toronga atu ano o tona ringa: a tomokia ana e ratou te pa a horo noa, na hohoro tonu ta ratou tahu i te pa ki te ahi

English

and the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand: and they entered into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakahaereerea ahau e ia ki te taha o aua wheua a taka noa, taka noa; na, he tini ke i runga i te mata o te raorao; nana, he maroke rawa aua mea

English

and caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me tango ano e koe tetahi wahi o ona toto, ka pani ki ona haona e wha, ki nga koki e wha o te papa, ki te taha a tawhio noa: na ka purea taua aata e koe, ka meinga kia ma

English

and thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na me mahi te hakari o nga wiki ki a ihowa, ki tou atua, ki tetahi tahua, he mea hoatu noa na tou ringa; kia rite tau e hoatu ai ki te manaaki a ihowa, a tou atua, i a koe

English

and thou shalt keep the feast of weeks unto the lord thy god with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the lord thy god, according as the lord thy god hath blessed thee:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK