Ask Google

Results for poua he oranga translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

Kei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki

English

So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

He oranga enei mo te hunga e kitea ai, he rongoa mo o ratou kikokiko katoa

English

For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

He oranga ngakau ki ahau au tikanga: e kore ahau e wareware ki tau kupu. KIMER

English

I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Mau ranei e hopu he kai ma te raiona? Mau e nui ai he oranga mo nga kuao raiona

English

Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

E kore te taonga e whai mana i te ra o te riri: kei te tika ia he oranga ake i te mate

English

Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Kaua e mea, Ka utua e ahau te kino: taria ta Ihowa, a kei a ia he oranga mou

English

Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Pera tonu ano ta te Ariki i whakatakoto ai mo nga kaikauwhau o te rongopai, hei runga i te rongopai he oranga mo ratou

English

Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

He ngako rawa to ratou ngakau, koia ano kei te taupa: ko ahau ia, he oranga ngakau ki ahau tau ture

English

Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

E puta ake hoki he toenga i Hiruharama, he oranga i Maunga Hiona. E taea tenei e te ngakau nui o Ihowa o nga mano

English

For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

He oranga ngakau ranei ki te Kaha Rawa tou tika? Hei taonga ranei ki a ia, ki te meinga e koe ou ara kia tino tika

English

Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him that thou makest thy ways perfect?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

No te mea tera e puta ake he toenga i Hiruharama, he oranga i maunga Hiona: e taea hoki tenei e te ngakau nui o Ihowa

English

For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

He iti hoki te wahi e riri ai ia; he oranga ki te manakohia e ia: e tau iho te tangi i te ahiahi, a i te ata he hari

English

For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Mehemea hoki ko to ratou makanga atu hei houhanga rongo mo te ao, ka aha to ratou tangohanga mai? he teka ianei he oranga ake i roto i te hunga mate

English

For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na i reira ka puta he matekai ki te whenua katoa o Ihipa, o Kanaana, a he mate nui: kihai rawa i kitea he oranga e o tatou matua

English

Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na ka mea a Rawiri ki a Haora, Ko wai ahau, he oranga aha hoki toku, he hapu aha to toku papa i roto i a Iharaira, e meinga ai ahau hei hunaonga me te kingi

English

And David said unto Saul, Who am I? and what is my life, or my father's family in Israel, that I should be son in law to the king?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Me Ihu ano hoki, tetahi ingoa ona ko Hutuha; no te kotinga ratou. Ko enei anake oku hoa mahi ki te rangatiratanga o te Atua, he oranga ngakau ano ratou ki ahau

English

And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ano ra ko Mohi ki a ia, He whakaaro ki ahau i hae ai koe? he oranga ngakau ra me i poropiti katoa te iwi o Ihowa, me i tukua iho hoki e Ihowa tona wairua ki a ratou

English

And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD's people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Kia takahi ano ranei matou i au tikanga, kia marena ki nga iwi nana enei whakarihariha? e kore ianei koe e riri ki a matou a poto noa matou i a koe, kore noa he morehu, he oranga

English

Should we again break thy commandments, and join in affinity with the people of these abominations? wouldest not thou be angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no remnant nor escaping?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Kua ripekatia tahitia ahau me te Karaiti: a e ora nei, ehara i te mea ko ahau, engari ko te Karaiti e ora ana i roto i ahau: e ora nei hoki ahau i roto i te kikokiko, he oranga na te whakapono ki te Tama a te Atua, i aroha nei ki ahau, i tuku ne i i a ia moku

English

I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

A, no te kitenga o Ihowa kua whakaiti ratou i a ratou, ka puta te kupu a Ihowa ki a Hemaia; i mea ia, Kua whakaiti ratou i a ratou; e kore ratou e huna e ahau; engari ka hoatu e ahau ki a ratou he oranga, he mea iti nei; e kore hoki toku riri e t ahoroa ki runga ki Hiruharama e te ringa o Hihaka

English

And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK