Results for kauwhautia translation from Maori to Estonian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Estonian

Info

Maori

kauwhautia

Estonian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Estonian

Info

Maori

a kauwhautia ana e raua te rongopai ki reira

Estonian

ja kuulutasid seal evangeeliumi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a reira tonu kauwhautia ana e ia a te karaiti i roto i nga whare karakia, ko te tama ia a te atua

Estonian

ja kuulutas varsti kogudusekodades kristust, tunnistades, et seesama on jumala poeg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, i a ratou e puta ana ki waho, ka tohe ratou kia kauwhautia ano aua kupu ki a ratou i to muri iho hapati

Estonian

kui nad siis väljusid, paluti neid järgmisel hingamispäeval neile rääkida neid sõnu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te kupu ia a te ariki, mau tonu ake ake. ko te kupu ano tenei o te rongopai e kauwhautia atu nei ki a koutou

Estonian

aga issanda sõna püsib igavesti!” ja see on see sõna, mis teile rõõmusõnumina on kuulutatud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i rongo kau ratou, ko te tangata tukino i a matou i mua, e kauwhautia ana e ia inaianei te whakapono i whakangaromia ra e ia

Estonian

nad olid ainult kuulnud, et see, kes meid enne taga kiusas, nüüd jutlustab seda usku, mida ta enne hävitas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a e kauwhautia tenei rongopai o te rangatiratanga puta noa i te ao, hei mea whakaatu ki nga iwi katoa; a ko reira puta ai te mutunga

Estonian

ja seda kuningriigi evangeeliumi peab kuulutatama kogu maailmas tunnistuseks kõigile rahvaile, ja siis tuleb ots.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he teka hoki ko matou te kauwhautia nei e matou, engari ko karaiti ihu hei ariki, a ko matou nei hei pononga ma koutou, he whakaaro ki a ihu

Estonian

sest me ei kuuluta mitte iseendid, vaid kristust jeesust, et tema on issand ja meie teie orjad jeesuse pärast.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko taua kupu, kei te mohio koutou, i kauwhautia ra puta noa i huria katoa, i timata mai i kariri, i muri o te iriiri i kauwhautia e hoani

Estonian

te teate seda asja, mis on sündinud tervel juudamaal alates galileast pärast ristimist, mida johannes kuulutas,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ka mutu ta raua whakaatu, ta raua kauwhau i te kupu a te ariki, ka hoki ki hiruharama, he maha hoki nga kainga o nga hamari i kauwhautia ai e raua te rongopai

Estonian

kui nad nüüd olid tunnistanud ja rääkinud issanda sõna, pöördusid nad tagasi jeruusalemma ja kuulutasid evangeeliumi mitmes samaariamaa alevis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mo konei ra i kauwhautia ai ano te rongopai ki te hunga kua mate, kia whakahengia ratou, ara te kikokiko i runga i ta te tangata, kia ora ia ratou, ara te wairua i runga i ta te atua

Estonian

sest selleks on surnuile kuulutatud evangeelium, et kohus nende üle oleks mõistetud nagu inimeste üle lihas ja nad elaksid nagu jumal vaimus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga matapo e titiro ana, ko nga kopa e haereere ana, ko nga repera e meinga ana kia ma, ko nga turi e rongo ana, ko nga tupapaku e whakaarahia ana, a e kauwhautia ana te rongopai ki te hunga rawakore

Estonian

pimedad saavad nägijaiks ja jalutumad käivad, pidalitõbised tehakse puhtaks ja kurdid kuulevad, ja surnud äratatakse üles ja vaestele kuulutatakse evangeeliumi,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i whakapuaki ai, i korero ai, kua takoto hoki te tikanga kia mamae a te karaiti, kia ara mai hoki i te hunga mate; a ko tenei ihu, e kauwhautia nei e ahau ki a koutou, ko ia te karaiti

Estonian

seletades ja tõestades, et kristus pidi kannatama ja surnuist üles tõusma, ja öeldes: „see jeesus, keda mina teile kuulutan, on kristus!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te pumau koutou ki te whakapono, u tonu, mau tonu, te taea te whakaneke atu i te tumanako ki ta te rongopai i rongo ai koutou, kua kauwhautia atu nei ki nga mea hanga katoa i raro o te rangi: mo reira nei ahau, a paora, i meinga ai hei minita

Estonian

kui te aga jääte ususse hästi rajatuina ja kindlaina ega lase endid ära pöörata evangeeliumi lootusest, mida te olete kuulnud ja mis on kuulutatud kõigele loodule taeva all ja mille teenijaks mina, paulus, olen saanud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,725,741,248 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK