Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he miharotanga ahau na te tini; ko koe ia toku piringa kaha
je suis pour plusieurs comme un prodige, et toi, tu es mon puissant refuge.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka piri ena ki a koe hei tohu, hei miharotanga, ki ou uri ano hoki a ake ake
elles seront à jamais pour toi et pour tes descendants comme des signes et des prodiges.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka waiho koe hei miharotanga, hei whakatauki, hei taunu i roto i nga iwi katoa e kawea atu ai koe e ihowa ki reira
et tu seras un sujet d`étonnement, de sarcasme et de raillerie, parmi tous les peuples chez qui l`Éternel te mènera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka waiho a papurona hei puranga, hei nohoanga mo nga kirehe mohoao, hei miharotanga, hei whakahianga atu, te ai te tangata
babylone sera un monceau de ruines, un repaire de chacals, un objet de désolation et de moquerie; il n`y aura plus d`habitants.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na whakatika tonu ake te kotiro, a haere ana; kotahi tekau ma rua hoki ona tau. na ko te tino miharotanga i miharo ai ratou
aussitôt la jeune fille se leva, et se mit à marcher; car elle avait douze ans. et ils furent dans un grand étonnement.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia meinga to ratou whenua hei miharotanga, hei mea e whakatoia mai ai a ake ake; ka oho katoa nga tangata e tika ana na reira, ka ruru i tona mahunga
ils ont fait de leur pays, un objet de désolation, d`éternelle moquerie; tous ceux qui y passent sont stupéfaits et secouent la tête.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakarerea e ia tona kuhunga, ka pera i te raiona; ka waiho hoki to ratou whenua hei miharotanga i te taikaha o te hoari tukino, i te muranga o tona riri
il a abandonné sa demeure comme un lionceau sa tanière; car leur pays est réduit en désert par la fureur du destructeur et par son ardente colère.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka u atu hoki toku mata ki taua tangata, ka meinga ia e ahau he miharotanga hei tohu, hei whakatauki, ka hatepea atu ano ia e ahau i roto i taku iwi; a ka mohio koutou ko ihowa ahau
je tournerai ma face contre cet homme, je ferai de lui un signe et un sujet de sarcasme, et je l`exterminerai du milieu de mon peuple. et vous saurez que je suis l`Éternel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko tenei whare e tiketike nei, ka ai hei miharotanga ma nga tangata katoa e haere ana i tona taha; a ka mea ratou, na te aha tenei mea i meatia ai e ihowa ki tenei whenua, ki tenei whare
et si haut placée qu`ait été cette maison, quiconque passera près d`elle sera dans l`étonnement, et dira: pourquoi l`Éternel a-t-il ainsi traité ce pays et cette maison?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana, ka unga tangata ahau ki te tiki i nga hapu katoa o te raki, e ai ta ihowa, a ka unga tangata ahau ki taku pononga, ki a nepukareha kingi o papurona, a ka kawea mai ratou ki tenei whenua, ki ona tangata hoki, a ki nga iwi katoa nei a tawhio noa; ka tino whakangaromia ratou e ahau, ka meinga hei miharotanga, hei whakahianga atu, hei ururua tuturu
j`enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l`Éternel, et j`enverrai auprès de nebucadnetsar, roi de babylone, mon serviteur; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l`entour, afin de les dévouer par interdit, et d`en faire un objet de désolation et de moquerie, des ruines éternelles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: