Ask Google

Results for taiawhio translation from Maori to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

German

Info

Maori

Ka roa nei ta koutou taiawhio i tenei maunga: tahuri whaka te raki

German

Ihr habt dies Gebirge nun genug umzogen; wendet euch gegen Mitternacht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa

German

Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

A ka tae tonu atu te aho ruri, tika tonu atu ki te pukepuke ki Karepe, taiawhio tonu atu ki Koata

German

und die Richtschnur wird neben demselben weiter herausgehen bis an den Hügel Gareb und sich gen Goath wenden;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ano he wai ratou ki te karapoti i ahau i te ra roa nei; hui tahi ratou ki te taiawhio i ahau

German

Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Me nga maunga e taiawhio nei i Hiruharama, te karapoti a Ihowa i tona iwi, aianei a ake tonu atu

German

Um Jerusalem her sind Berge, und der HERR ist um sein Volk her von nun an bis in Ewigkeit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ko tona wahi ngaro ko nga kapua matotoru, te kite ia; kei te taiawhio ano ia i nga rangi

German

Die Wolken sind die Vordecke, und er sieht nicht; er wandelt im Umkreis des Himmels."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

I te ahiahi tukua ratou kia hoki, tukua ratou kia tau, ano he kuri, kia taiawhio ratou i te pa

German

Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na i taiawhio te rohe i te taha ki te raki a tae noa ki Hanatono: a ko ona pakarutanga i te raorao o Ipitaere

German

und lenkt sich herum mitternachtwärts gen Hannathon und endet im Tal Jephthah-El,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ko te ingoa o te rua o nga awa ko Kihona: ko ia tera e taiawhio ra i te whenua katoa o Etiopia

German

Das andere Wasser heißt Gihon, das fließt um um das ganze Mohrenland.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ko te ingoa o te tuatahi ko Pihona; ko ia tera e taiawhio ra i te whenua katoa o Hawira, he koura kei reira

German

Das erste heißt Pison, das fließt um das ganze Land Hevila; und daselbst findet man Gold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

I taiawhio haere hoki ia i tenei tau, i tenei tau, ki Peteere, ki Kirikara, ki Mihipa, i whakarite ano mo Iharaira i aua wahi katoa

German

und zog jährlich umher zu Beth-El und Gilgal und Mizpa. Und wenn er Israel an allen diesen Orten gerichtet hatte,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na, ka turia atu e ratou i Maunga Horo na te ara o te Moana Whero ki te taiawhio i te whenua o Eroma: a pouri noa iho te wairua o te iwi i te ara

German

Da zogen sie von dem Berge Hor auf dem Wege gegen das Schilfmeer, daß sie um der Edomiter Land hinzögen. Und das Volk ward verdrossen auf dem Wege

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

A kia tokowhitu nga tohunga e mau i nga tetere haona hipi e whitu ki mua i te aaka; a i te whitu o nga ra me taiawhio e koutou te pa, kia whitu nga taiawhiotanga, a me whakatangi e nga tohunga nga tetere

German

Und laß sieben Priester sieben Posaunen des Halljahrs tragen vor der Lade her, und am siebenten Tage geht siebenmal um die Stadt, und laß die Priester die Posaunen blasen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na tu ana ratou i tona turanga, i tona turanga, taiawhio noa te puni: a ka rere katoa te puni; a ko to ratou hamamatanga, na ko te whatinga

German

Und ein jeglicher stand auf seinem Ort um das Lager her. Da ward das ganze Heer laufend, und schrieen und flohen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na i te whitu o nga ra ka maranga wawe ratou i te puaotanga o te ra, ka taiawhio hoki i te pa, e whitu nga taiawhiotanga, ko taua ritenga ra ano; otiia i taua ra e whitu a ratou taiawhiotanga i te pa

German

Am siebenten Tage aber, da die Morgenröte aufging, machten sie sich früh auf und gingen nach derselben Weise siebenmal um die Stadt, daß sie desselben einen Tages siebenmal um die Stadt kamen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Heoi haere ana te kingi o Iharaira, me te kingi o Hura, me te kingi o Eroma: a i haere taiawhio ratou, e whitu nga ra: na kahore he wai mo te ope, mo nga kararehe ranei e whai ana i a ratou

German

Also zog hin der König Israels, der König Juda's und der König Edoms. Und da sie sieben Tagereisen zogen, hatte das Heer und das Vieh, das unter ihnen war kein Wasser.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK