Ask Google

Results for haruru translation from Maori to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Portuguese

Info

Maori

Haruru

Portuguese

Pulsar

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Hei kaiwhakaatu i a ia tona haruru, e waitohu ana hoki ki nga kararehe i te tupuhi meake puta mai

Portuguese

O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Kia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga

Portuguese

Brame o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ngateri ana te whenua i te haruru o te horonga o Papurona, rangona ana te hamama i roto i nga iwi

Portuguese

Ao estrondo da tomada de Babilônia estremece a terra; e o grito se ouve entre as nações.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto

Portuguese

Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ringihia ana he wai e nga kapua, puaki ana te haruru o nga rangi: rererere ana au pere

Portuguese

As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

E whakamarie nei i te haruru o nga moana, i te haruru o o ratou ngaru, i te ngangau hoki o nga iwi

Portuguese

que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto; kia koa te mara, me nga mea katoa i runga

Portuguese

Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na puta whakarere mai ana he haruru nui no te rangi, ano he hau nui e keri ana, a ki katoa te whare i noho ai ratou

Portuguese

De repente veio do céu um ruído, como que de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam sentados.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Oho ana te whenua i te haruru o to ratou hinganga: tera te hamama, rangona ana mai tona ngangau i te Moana Whero

Portuguese

A terra estremecerá com o estrondo da sua queda; o som do seu clamor se ouvirá até o Mar Vermelho.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Rara ana tetahi rire ki tetahi rire i te haruru o au awhiowhio wai: tika ana au ngaru katoa me au tuatea i runga i ahau

Portuguese

Um abismo chama outro abismo ao ruído das tuas catadupas; todas as tuas tuas ondas e vagas têm passado sobre mim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

I mohio ano ia ki o ratou whare kingi, whakaururuatia ana e ia o ratou pa, moti iho te whenua me ona tini mea i te haruru o tona hamama

Portuguese

E devastou os seus palácios, e destruiu as suas cidades; e assolou-se a terra, e a sua plenitude, por causa do som do seu rugido.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

I roto i te awhiowhio te haruru o tau whatitiri: marama noa te ao i nga uira; wiri ana te whenua, oioi ana

Portuguese

A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na ka mea a Iraia ki a Ahapa, Haere ki runga, ki te kai, ki te inu; he haruru ua hoki te rara mai nei

Portuguese

Então disse Elias a Acabe: Sobe, come e bebe, porque há ruído de abundante chuva.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Ko te haruru o te whiu, ko te ngaehe o nga wira e keke ana; ko nga hoiho e takatakahi ana, ko nga hariata e tarapekepeke ana

Portuguese

Eis o estrépito do açoite, e o estrondo das rodas, os cavalos que curveteiam e os carros que saltam;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na, ko te haruru o nga parirau o nga kerupima, i rangona ki te marae ra ano o waho, me te mea ko te reo o te Atua Kaha Rawa ina korero

Portuguese

E o ruído das asas dos querubins se ouvia até o átrio exterior, como a voz do Deus Todo-Poderoso, quando fala.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

I rongo ano ahau i te haruru o nga parirau o nga mea ora e pa ana tetahi ki tetahi, i te haruru ano o nga wira i to ratou taha, he haruru nui e ngateri haere ana

Portuguese

E ouvi o ruído das asas dos seres viventes, ao tocarem umas nas outras, e o banilho das rodas ao lado deles, e o sonido dum grande estrondo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Katahi ka hapainga ake ahau e te wairua, a ka rangona e ahau i muri i ahau he reo, he haruru nui e mea ana, Kia whakapaingia te kororia o Ihowa i tona wahi

Portuguese

Então o Espírito me levantou, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do Senhor, desde o seu lugar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

E peke ana ratou ano ko te haruru o nga hariata i runga i nga tihi o nga maunga, ano ko te haruru o te mura ahi e kai ana i te kakau witi, ki te iwi kaha kua oti te whakararangi mo te whawhai

Portuguese

Como o estrondo de carros sobre os cumes dos montes vão eles saltando, como o ruído da chama de fogo que consome o restelho, como um povo poderoso, posto em ordem de batalha.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

Na i te wa i rangona ai taua haruru, ka whakarapopoto te mano, ka pororaru, no te mea ka rangona e tera, e tera, tona reo e korerotia ana e ratou

Portuguese

Ouvindo-se, pois, aquele ruído, ajuntou-se a multidão; e estava confusa, porque cada um os ouvia falar na sua própria língua.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK