Results for whakawhetai translation from Maori to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Serbian

Info

Maori

whakawhetai

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Serbian

Info

Maori

whakawhetai ki te atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu

Serbian

slavite boga nad bogovima; jer je doveka milost njegova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakawhetai ana ahau ki toku atua i oku maharatanga katoa ki a koutou

Serbian

zahvaljujem bogu svom kad se god opomenem vas,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pono ka pai tau whakawhetai, otiia e kore e hanga te pai o tera

Serbian

ti dobro zahvaljuješ, ali se drugi ne popravlja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakawhetai ki a ihowa, he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu

Serbian

hvalite gospoda, jer je dobar, jer je doveka milost njegova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 3
Quality:

Maori

e whakawhetai oti ia ki taua pononga, mona i mea i nga mea i whakahaua ai ia

Serbian

eda li æe on zahvaliti sluzi tom kad svrši šta mu se zapovedi? ne verujem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakawhetai ana ahau ki te atua, moku i korero i nga reo maha atu i o koutou katoa

Serbian

hvala bogu mom što govorim jezike veæma od svih vas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a takoto tapapa ana ia ki ona waewae, ka whakawhetai ki a ia: a no hamaria ia

Serbian

i pade nièice pred noge njegove, i zahvali mu. i to beše samarjanin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka patua ano e koutou he patunga whakawhetai ki a ihowa, hei te patunga e manakohia ai koutou

Serbian

i kad prinosite gospodu žrtvu radi hvale, prinesite je dragovoljno.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tino whakawhetai toku mangai ki a ihowa, ae ra, ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano

Serbian

hvaliæu gospoda veoma ustima svojim, i usred mnogih slaviæu ga,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakawhetai ana ahau ki te atua, moku kihai i iriiri i tetahi o koutou, ko kirihipu anake raua ko kaiu

Serbian

hvala bogu što ja nijednog od vas ne krstih osim krispa i gaja;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o ihowa, ki to iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o ihowa

Serbian

onamo idu plemena, plemena gospodnja, po naredbi izrailjevoj da slave ime gospodnje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te atua ia te whakawhetai, nana nei i homai te wikitoria ki a tatou, he meatanga na to tatou ariki, na ihu karaiti

Serbian

a bogu hvala koji nam dade pobedu kroz gospoda našeg isusa hrista.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei mea e himene ai toku kororia ki a koe, kore ake e wahangu. e ihowa, e toku atua, ka whakawhetai ahau ki a koe ake ake

Serbian

zato æe ti pevati slava moja i neæe umuknuti; gospode, bože moj! doveka æu te hvaliti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i te mea ka hoatu e nga mea ora te kororia, te honore, te whakawhetai ki tera e noho ana i runga i te torona, e ora ana ake ake

Serbian

i kad daše životinje slavu i èast i hvalu onome što sedjaše na prestolu, što živi va vek veka,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me koutou hoki ka awhina tahi na ki ta koutou inoi mo matou; kia whakawhetai te tokomaha mo matou, mo te aroha noa na te tokomaha i homai ki a matou

Serbian

s pomoæu i vaše molitve za nas; da mnogi ljudi mnogu hvalu daju bogu za dare koji su nama dati vas radi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no tana korerotanga i enei kupu, ka mau ki te taro, ka whakawhetai ki te atua i te aroaro o te katoa: a ka whawhati, ka timata te kai

Serbian

i rekavši ovo uze hleb, i dade hvalu bogu pred svima, i prelomivši stade jesti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mau ia ki nga taro e whitu, ki nga ika; ka whakawhetai, ka whawhati, a hoatu ana e ia ki nga akonga, a na nga akonga ki te mano

Serbian

i uzevši onih sedam hlebova i ribe, i davši hvalu, prelomi, i dade uèenicima svojim, a uèenici narodu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i a ratou hoki e matau ana ki te atua, kihai ratou i whakakororia i a ia hei atua, kihai hoki i whakawhetai; heoi kua kuware o ratou whakaaro, a whakapouritia ana to ratou ngakau pohehe

Serbian

jer kad poznaše boga, ne proslaviše ga kao boga niti mu zahvališe, nego zaludeše u svojim mislima, i potamne nerazumno srce njihovo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu

Serbian

jer æe ljudi postati samoživi, srebroljupci, hvališe, ponositi, hulnici, nepokorni roditeljima, neblagodarni, nepravedni, neljubavni,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mutu te whakawhetai, ka whatia e ia, na ka mea ia, tangohia, kainga; ko toku tinana tenei ka whatiwhatia nei mo koutou: meinga tenei hei whakamahara ki ahau

Serbian

i zahvalivši prelomi i reèe: uzmite, jedite, ovo je telo moje koje se za vas lomi; ovo èinite meni za spomen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,132,134 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK