From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tawhiti
ausente
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
a tu ana i tawhiti tona tuahine, kia kite e ahatia ranei ia
su hermana se mantuvo a distancia para ver lo que le acontecería
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka mau tona rekereke i te tawhiti, a ka hopukia ia e te mahanga
una trampa lo atrapa por el talón; el enredo se apodera de él
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te mea onaianei he tawhiti rawa, he hohonu rawa hoki; ko wai hei kite
lo que está lejos y muy profundo, ¿quién lo podrá hallar
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he atua tata ianei ahau, e ai ta ihowa, a ehara i te atua i tawhiti
"¿acaso soy yo dios de cerca, y no dios de lejos?, dice jehovah
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a rapua ana e ia he kai i reira; e kite atu ana ona kanohi i tawhiti
desde allí acecha la presa; sus ojos la observan de muy lejos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i te ra tuatoru ka maranga nga kanohi o aperahama, a ka kite ia i taua wahi i tawhiti
al tercer día abraham alzó sus ojos y divisó el lugar de lejos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakatata mai ana te hunga e whai ana i te whanoke: kei tawhiti atu ratou i tau ture
se acercan con maldad los que me persiguen; están lejos de tu ley
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a tu ana te iwi i tawhiti; ko mohi ia, i whakatata ki te pouri kerekere i noho ai te atua
entonces el pueblo se mantuvo a distancia, y moisés se acercó a la densa oscuridad donde estaba dios
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a haere mai ana ia, kauwhau ana i te maunga rongo ki a koutou i tawhiti, ki te hunga hoki e tata ana
y vino y anunció las buenas nuevas: paz para vosotros que estabais lejos y paz para los que estaban cerca
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka kite ou kanohi i te kingi, i tona ataahua: ka matakitaki ano ki te whenua e hora mai ana i tawhiti
tus ojos verán al rey en su hermosura; verán una tierra que se extiende a la distancia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a he tokomaha nga wahine i reira e matakitaki ana mai i tawhiti, nga mea i aru mai i a ihu i kariri, i mahi mea mana
estaban allí muchas mujeres mirando desde lejos. ellas habían seguido a jesús desde galilea, sirviéndole
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e haere mai nei ratou i tawhiti, i te pito o te rangi, a ihowa me nga patu a tona riri, ki te whakangaro i te whenua katoa
jehovah y los instrumentos de su ira vienen de una tierra lejana, del extremo de los cielos, para destruir toda la tierra
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko te hunga katoa i mohio ki a ia, ratou ko nga wahine i aru mai i a ia i kariri, i tu mai i tawhiti, matakitaki ai ki enei mea
pero todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde galilea, se quedaron lejos, mirando estas cosas
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakatokia ratou e ahau ki roto ki nga iwi, ka mahara ano ratou ki ahau i nga whenua tawhiti, ka ora hoki ratou me a ratou tamariki, a ka hoki
aunque los sembraré entre los pueblos, aun en la lejanía se acordarán de mí; criarán a sus hijos y regresarán
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka meinga e ahau te wahine e totitoti ana hei morehu, me te wahine i maka atu ki tawhiti hei iwi kaha: a ka kingi a ihowa ki a ratou ki maunga hiona aianei a ake tonu atu
de la que cojea haré un remanente, y de la agobiada haré una nación poderosa. y jehovah reinará sobre ellos en el monte sion, desde ahora y para siempre
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e koutou kua mawhiti atu na i te hoari, haere koutou, kaua e tu noa; mahara ki a ihowa i tawhiti, tukua mai hoki a hiruharama ki roto ki o koutou ngakau
los que escapasteis de la espada, ¡marchaos; no os detengáis! acordaos de jehovah desde lejos, y esté jerusalén en vuestra memoria
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea whakawehi, he tapu, tau utu kupu ki a matou, e te atua o to matou whakaoranga, e te okiokinga o nga pito katoa o te whenua, o te hunga hoki i tawhiti i runga o te moana
con hechos tremendos nos responderás en justicia, oh dios de nuestra salvación, esperanza de todos los confines de la tierra y de todos los mares más distantes
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e pakaruhia mai ana e ia he rua i ko ake o nga nohoanga tangata; kua wareware ratou i te waewae e haere ana; he tawhiti i te tangata to ratou tarenga, e piu atu ana, e piu ana mai
abre socavones en las minas, lejos de las poblaciones, olvidados por el pie del ser humano; allí se descuelgan y se balancean
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko tou hoa aroha ake, a ko te hoa hoki o tou papa, kaua e whakarerea; kaua hoki e haere ki te whare o tou tuakana i te ra e mate ai koe: he pai ke hoki te hoa e tata ana i te tuakana i tawhiti
no abandones a tu amigo ni al amigo de tu padre, y no vayas a la casa de tu hermano en el día de tu infortunio; pues es mejor el vecino cerca que el hermano lejos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: