From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
whenua
estado
Last Update: 2012-07-21 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
whenua me te uru
country
Last Update: 2014-08-15 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
a, he tino nui te matekai o te whenua
el hambre era grande en la tierra
Last Update: 2012-05-04 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
no te ariki hoki te whenua me ona tini mea
porque del señor es la tierra y su plenitud
na ka piko ano ia, ka tuhituhi ki te whenua
al inclinarse hacia abajo otra vez, escribía en tierra
a paku ana tenei rongo puta noa i taua whenua
y salió esta noticia por toda aquella tierra
na ka noho a iharaira ki te whenua o nga amori
así israel habitó en la tierra de los amorreos
a paku ana te kupu a te ariki puta noa i taua whenua
y la palabra del señor se difundía por toda la región
he ngangau no te whawhai kei te whenua, he whakangaromanga nui
estruendo de guerra hay en la tierra, y gran quebrantamiento
na ka oti te rangi me te whenua me o reira mano katoa
así fueron terminados los cielos y la tierra y todos sus ocupantes
a ka noho a aperahama ki te whenua o nga pirihitini mo nga ra maha
y residió abraham en la tierra de los filisteos por mucho tiempo
a, i to ratou whitinga atu, ka tae ki te whenua o kenehareta
cuando cruzaron a la otra orilla, llegaron a la tierra de genesaret
kua whakamutua e koe tona kororia, kua maka tona torona ki raro ki te whenua
has hecho cesar el cetro de su esplendor, y has echado su trono por tierra
a e whitu nga marama o te aaka a ihowa ki te whenua o nga pirihitini
el arca de jehovah estuvo en la tierra de los filisteos siete meses
a ka whiti ratou ki tawahi o te moana, ki te whenua o nga kararini
fueron a la otra orilla del mar a la región de los gadarenos
e whakaputaina ana e ia hei whiu, hei mea ranei mo tona whenua, hei atawhai ranei
unas veces como azote, otras veces por causa de su tierra y otras veces por misericordia él las hace aparecer
a apoapohia ana e ratou, puranga atu, puranga atu: a, piro ana te whenua
las juntaron en muchos montones, y la tierra apestaba
ae ra, i whakahawea ratou ki te whenua ahuareka; kihai ratou i whakapono ki tana kupu
sin embargo, aborrecieron la tierra deseable, y no creyeron en su palabra
e kore te tangata tika e whakangaueuetia a ake ake; e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua
el justo no será removido jamás, pero los impíos no habitarán la tierra
e wiri, e te whenua, i te aroaro o te ariki; i te aroaro o te atua o hakopa
ante la presencia del señor tiembla la tierra; ante la presencia del dios de jacob