Ask Google

Results for bekjente translation from Norwegian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

English

Info

Norwegian

Bekjente

English

Acquaintance

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Norwegian

Bekjente

English

Acquaintance (person)

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Norwegian

Bekjente

English

Acquaintances

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Norwegian

og de blev døpt av ham i elven Jordan, idet de bekjente sine synder.

English

And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Da bekjente han og nektet ikke; han bekjente: Jeg er ikke Messias.

English

And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og mange av dem som var kommet til troen, kom og bekjente og fortalte om sine gjerninger.

English

And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Og Israels ætt skilte sig fra alle fremmede og stod så frem og bekjente sine synder og sine fedres misgjerninger.

English

And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og hele Judea og alle de fra Jerusalem gikk ut til ham, og de blev døpt av ham i elven Jordan, idet de bekjente sine synder.

English

And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Mens jeg ennu talte og bad og bekjente min synd og mitt folk Israels synd og bar min bønn for min Guds hellige berg frem for Herrens, min Guds åsyn -

English

And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

I tro døde alle disse uten at de hadde opnådd det som var lovt; men de så det langt borte og hilste det og bekjente at de var fremmede og utlendinger på jorden.

English

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Allikevel var det mange som trodde på ham, også av rådsherrene, men for fariseernes skyld bekjente de det ikke, forat de ikke skulde bli utstøtt av synagogen;

English

Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Jeg bekjente min synd for dig og skjulte ikke min skyld, jeg sa: Jeg vil bekjenne mine misgjerninger for Herren. Og du tok bort min syndeskyld. Sela.

English

I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Dette sa hans foreldre fordi de fryktet for jødene; for jødene var allerede kommet overens om at dersom nogen bekjente ham å være Messias, skulde han utstøtes av synagogen;

English

These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Mens nu Esras lå gråtende på jorden foran Guds hus og bad og bekjente, samlet det sig om ham en meget stor skare av Israels folk, både menn og kvinner og barn; for folket gråt sårt.

English

Now when Ezra had prayed, and when he had confessed, weeping and casting himself down before the house of God, there assembled unto him out of Israel a very great congregation of men and women and children: for the people wept very sore.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Og jeg bad til Herren min Gud og bekjente og sa: Akk, Herre, du store og forferdelige Gud, som holder din pakt og bevarer miskunnhet mot dem som elsker dig og holder dine bud!

English

And I prayed unto the LORD my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Til min skrekk fløy det rett mot den store myren, men min nye bekjent lot seg ikke et øyeblikk stanse. Han sprang fra tue til tue med sitt grønne nett flagrende i luften, og hans grå drakt og rykkvise, siksakformige sprang gjorde ham ikke så ulik et kjempeinsekt selv.

English

To my dismay the creature flew straight for the great mire, and my acquaintance never paused for an instant, bounding from tuft to tuft behind it, his green net waving in the air. His gray clothes and jerky, zigzag, irregular progress made him not unlike some huge moth himself.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Når ungdommer gjennom egne eller bekjentes erfaringer skjønner at de er blitt

English

Unbalanced information — for example, exaggerating the risks and relative

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Det uttrykket er meg desverre ikke bekjent.

English

I'm afraid I'm not familiar with that expression.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Så samlet de sig i Mispa, og de øste op vann og helte det ut for Herrens åsyn*, og de fastet den dag og bekjente der: Vi har syndet mot Herren. Og Samuel dømte Israels barn i Mispa. / {* til tegn på at de i sorg over sin synd utøste sitt hjerte til Herren.}

English

And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Nøkkelpar for OpenPGP lages lokalt og bekreftes av dine venner og bekjente. Det finnes ingen sentral sertifikatutsteder, i stedet lager hver bruker et personlig tillitsnettverk (Web of Trust) ved å sertifisere andre brukeres nøkkelpar med sitt eget sertifikat.

English

OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and acquaintances. There is no central certification authority; instead, every individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key pairs with their own certificate.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK