Results for fetteren min kom til å tilbringe... translation from Norwegian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

French

Info

Norwegian

fetteren min kom til å tilbringe ferien med oss

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

French

Info

Norwegian

det var på den måten hunden kom til å etterlate fotsporene som ble iakttatt av doktor mortimer.

French

« voilà comment mourut sir charles baskerville.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men i vet at det var på grunn av skrøpelighet i mitt kjød at jeg første gang kom til å forkynne evangeliet for eder;

French

vous ne m`avez fait aucun tort. vous savez que ce fut à cause d`une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l`Évangile.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og fariseerne kom til ham og spurte for å friste ham: har en mann lov til å skille sig fra sin hustru?

French

les pharisiens l`abordèrent; et, pour l`éprouver, ils lui demandèrent s`il est permis à un homme de répudiée sa femme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hvis de har hørt noe om mitt ulykkelige liv, vil de vite at jeg ble meget tidlig gift og meget snart kom til å angre det.”

French

vous avez appris mon malheureux mariage ; vous savez donc que j’ai de multiples raisons de le regretter.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og fariseerne kom til ham, fristet ham og sa: har en mann lov til å skille sig fra sin hustru for enhver saks skyld?

French

les pharisiens l`abordèrent, et dirent, pour l`éprouver: est-il permis à un homme de répudier sa femme pour un motif quelconque?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sa dans barn til ham: la oss ikke høre et ord av dig mere, ellers kunde rasende menn falle over eder, så du kom til å volde undergang både for dig og dine.

French

les fils de dan lui dirent: ne fais pas entendre ta voix près de nous; sinon des hommes irrités se jetteront sur vous, et tu causeras ta perte et celle de ta maison.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

vi skjemte ham rent bort da han var gutt, og lot ham få sin egen vilje i alt så han til slutt kom til å tenke at verden var innrettet bare for hans fornøyelse, og at han kunne gjøre hva han ville.

French

nous l’avons trop gâté quand il était enfant, nous lui donnions tout ce qui lui faisait plaisir, et il a cru que le monde était créé pour qu’il pût en disposer à son gré.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og han kom til et sted hvor han blev natten over, for solen var gått ned; og han tok en av stenene som lå der, og la den under sitt hode, og så la han sig til å sove der.

French

il arriva dans un lieu où il passa la nuit; car le soleil était couché. il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu-là.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da david kom til de to hundre mann som hadde vært for trette til å følge ham, og som han hadde latt bli tilbake ved besor-bekken, gikk de ut imot david og de folk som var med ham; og david gikk frem til folkene og hilste på dem.

French

david arriva auprès des deux cents hommes qui avaient été trop fatigués pour le suivre, et qu`on avait laissés au torrent de besor. ils s`avancèrent à la rencontre de david et du peuple qui était avec lui. david s`approcha d`eux, et leur demanda comment ils se trouvaient.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

av manasse gikk nogen over til david da han sammen med filistrene drog ut i strid mot saul, uten at han dog kom til å hjelpe dem; for filistrenes høvdinger hadde holdt råd og så sendt ham bort, idet de sa: det vil koste oss våre hoder, om han nu går over til sin herre saul.

French

des hommes de manassé se joignirent à david, lorsqu`il alla faire la guerre à saül avec les philistins. mais ils ne furent pas en aide aux philistins; car, après s`être consultés, les princes des philistins renvoyèrent david, en disant: il passerait du côté de son maître saül, au péril de nos têtes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men det var gud som vilde at akasja skulde gå til grunne, og derfor styrte det så at han kom til joram; for da han var kommet dit, drog han med joram ut mot jehu, nimsis sønn, som herren hadde salvet til å utrydde akabs hus,

French

par la volonté de dieu, ce fut pour sa ruine qu`achazia se rendit auprès de joram. lorsqu`il fut arrivé, il sortit avec joram pour aller au-devant de jéhu, fils de nimschi, que l`Éternel avait oint pour exterminer la maison d`achab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og med dem* fulgte fra alle israels stammer de som vendte sitt hjerte til å søke herren, israels gud; de kom til jerusalem for å ofre til herren, sine fedres gud. / {* prestene og levittene, 2kr 11, 13. 14.}

French

ceux de toutes les tribus d`israël qui avaient à coeur de chercher l`Éternel, le dieu d`israël, suivirent les lévites à jérusalem pour sacrifier à l`Éternel, le dieu de leurs pères.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,726,344,538 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK