Results for fruktsommelig translation from Norwegian to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Japanese

Info

Norwegian

fruktsommelig

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Japanese

Info

Norwegian

og bilha blev fruktsommelig og fødte jakob en sønn.

Japanese

ビルハは、みごもってヤコブに子を産んだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn og kalte ham er.

Japanese

彼女はみごもって男の子を産んだので、ユダは名をエルと名づけた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og lea blev atter fruktsommelig og fødte jakob en sjette sønn.

Japanese

レアはまた、みごもって六番目の子をヤコブに産んだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn, og hun kalte ham onan.

Japanese

彼女は再びみごもって男の子を産み、名をオナンと名づけた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og gud hørte lea, og hun blev fruktsommelig og fødte jakob en femte sønn.

Japanese

神はレアの願いを聞かれたので、彼女はみごもって五番目の子をヤコブに産んだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hun blev fruktsommelig og fødte en sønn. da sa hun: gud har tatt bort min skam.

Japanese

彼女は、みごもって男の子を産み、「神はわたしの恥をすすいでくださった」と言って、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og bilha, rakels trælkvinne, blev atter fruktsommelig og fødte jakob ennu en sønn.

Japanese

ラケルのつかえめビルハはまた、みごもって第二の子をヤコブに産んだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da hun hadde avvent lo-ruhama, blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn.

Japanese

ゴメルはロルハマを乳離れさせたとき、またみごもって男の子を産んだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

sara blev fruktsommelig og fødte abraham en sønn i hans alderdom på den fastsatte tid som gud hadde talt til ham om.

Japanese

サラはみごもり、神がアブラハムに告げられた時になって、年老いたアブラハムに男の子を産んだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da gikk han og ektet gomer, dibla'ims datter, og hun blev fruktsommelig og fødte ham en sønn.

Japanese

そこで彼は行ってデブライムの娘ゴメルをめとった。彼女はみごもって男の子を産んだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og kvinnen blev fruktsommelig og fødte en sønn; og da hun så at det var et vakkert barn, skjulte hun ham i tre måneder.

Japanese

女はみごもって、男の子を産んだが、その麗しいのを見て、三月のあいだ隠していた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og han gikk inn til hagar, og hun blev fruktsommelig; men da hun så at hun var blitt fruktsommelig, ringeaktet hun sin frue.

Japanese

彼はハガルの所にはいり、ハガルは子をはらんだ。彼女は自分のはらんだのを見て、女主人を見下げるようになった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og adam holdt sig til sin hustru eva, og hun blev fruktsommelig og fødte kain; da sa hun: jeg har fått en mann ved herren.

Japanese

人はその妻エバを知った。彼女はみごもり、カインを産んで言った、「わたしは主によって、ひとりの人を得た」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og isak bad til herren for sin hustru, for hun var barnløs; og herren bønnhørte ham, og rebekka, hans hustru, blev fruktsommelig.

Japanese

イサクは妻が子を産まなかったので、妻のために主に祈り願った。主はその願いを聞かれ、妻リベカはみごもった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og han gikk inn til sin hustru, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og han gav ham navnet beria, fordi der hadde vært ulykke i hans hus.

Japanese

そののち、エフライムは妻のところにはいった。妻ははらんで男の子を産み、その名をベリアと名づけた。その家に災があったからである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men med jesu kristi fødsel gikk det således til: da hans mor maria var trolovet med josef, viste det sig, før de var kommet sammen, at hun var fruktsommelig ved den hellige Ånd.

Japanese

イエス・キリストの誕生の次第はこうであった。母マリヤはヨセフと婚約していたが、まだ一緒にならない前に、聖霊によって身重になった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

se, han* er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn. / {* den ugudelige.}

Japanese

彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

vi var fruktsommelige, vi vred oss; men da vi fødte, var det bare vind; frelse gav vi ikke landet, og ingen blev født til å bo på jorden.

Japanese

われわれは、はらみ、苦しんだ。しかしわれわれの産んだものは風にすぎなかった。われわれは救を地に施すこともせず、また世に住む者を滅ぼすこともしなかった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,713,258,179 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK