From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
også memfis' og tahpenes' barn gjorde din isse skallet.
i pakaru ano tou tumuaki i nga tamariki o nopo, o tahapanehe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
når en mann mister håret på hodet, så han blir skallet, da er han ren;
me te tangata hoki kua horo nga huruhuru o tona matenga, he pakira ia, kahore ona poke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de skal ikke rake sig skallet på nogen del av sitt hode og ikke klippe sitt skjegg kort og ikke skjære i sitt kjøtt.
kaua e whakatiwhaia o ratou matenga, kaua hoki e heua nga taha o o ratou pahau, kaua ano hoki e haea to ratou kikokiko
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for hvert hode er skallet og hvert skjegg avraket; på alle hender er det flenger og om lendene sekk.
he mea moremore katoa hoki nga mahunga, ko nga kumikumi katoa tapahi rawa: he haehaenga kei nga ringa katoa, he kakahu taratara kei nga hope
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de skal rake sig skallet for din skyld og binde sekk om sig, og de skal gråte over dig i bitter sorg, med bitter veklage.
moremore rawa ratou i te whakaaro ki a koe, he kakahu taratara te whitiki, mamae rawa te ngakau, tiwerawera te tangi e tangi ai ratou ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de skal binde sekk om sig, og redsel skal legge sig over dem, og alle ansikter skal dekkes av skam, og alle deres hoder skal være skallet.
ka whitikiria ano he kakahu taratara ki a ratou, ka taupokina ratou e te wehi; he whakama kei nga mata katoa, a i runga i o ratou mahunga katoa ko te pakira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i er herrens, eders guds barn; i skal ikke skjære eder i eders kjøtt og ikke rake eder skallet over pannen av sorg over en avdød;
ko koutou nga tamariki a ihowa, a to koutou atua: kaua koutou e haehae i a koutou, kaua hoki e tiwhaina a waenganui o o koutou kanohi mo te tupapaku
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gasa er blitt skallet, askalon er blitt målløst, det som er blitt igjen av deres lavland; hvor lenge vil du skjære i ditt kjøtt?
kua tae te pakira ki runga ki kaha; kua whakamotitia a ahakerono, me te toenga ano o to ratou awaawa: kia pehea te roa o tau haehae i a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men er det en lyserød flekk der hvor han er skallet, enten det er bak eller fremme på hodet, da er det spedalskhet som bryter ut på det skallete sted, på bakhodet eller forhodet.
a ki te mea kua pangia tetahi wahi o te matenga pakira, o te rae pakira ranei, he mea ma ahua whero nei, he repera tena e tupu ana i tona matenga pakira, i tona rae pakira ranei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og det skal skje: i stedet for balsam skal det være stank, og for belte rep, og for kunstig krusede krøller skallet hode, og for vid kappe trang sekk, brennemerke for skjønnhet.
na he kakara pai i mua, tera e puta ake he piro; he whitiki, tuku iho he tawhetawhe; he koukou huatau, tau iho he pakira kau; he tatua whakapaipai, kopakina iho ki te kakahu taratara: he ataahua, hunuhunua ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg vil omskifte eders høitider til sorg og alle eders sanger til klage, jeg vil legge sekk om alle lender og la hvert hode bli skallet; jeg vil gjøre det så som når en sørger over sin eneste sønn, og la enden bli som en ulykkens dag.
ka puta ke ano i ahau a koutou hakari hei tangihanga, a koutou waiata katoa hei apakura; he taratara taku kakahu mo nga hope katoa; mo nga mahunga katoa he pakira; ka rite i ahau ki te tangihanga ki te huatahi, a ko tona mutunga hei ra mamae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
menneskesønn! nebukadnesar, babels konge, har latt sin hær utføre et svært arbeid mot tyrus; hvert hode er skallet og hver skulder slitt. men lønn har han og hans hær ikke fått av tyrus for det arbeid han har utført imot det.
e te tama a te tangata, he nui te mahi i whakamahia ai tana ope e nepukareha kingi o papurona ki taira: pakira katoa nga matenga, pahore katoa nga pokohiwi: kahore hoki he utu i a ia, ratou ko tana ope mo taira, mo te mahi i mahi ai ia ki reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: