Ask Google

Results for stridsmennene translation from Norwegian to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Portuguese

Info

Norwegian

Men stridsmennene hadde og hver for sig vunnet bytte.

Portuguese

(pois os homens de guerra haviam tomado despojo, cada um para si).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Da kom disse sammen med de eldste og rådslo, og de gav stridsmennene mange penger

Portuguese

E congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Også stridsmennene hånte ham, de gikk bort til ham og rakte ham eddik og sa:

Portuguese

Os soldados também o escarneciam, chegando-se a ele, oferecendo-lhe vinagre,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men en av stridsmennene stakk ham i siden med et spyd, og straks kom det ut blod og vann.

Portuguese

contudo um dos soldados lhe furou o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Stridsmennene kom da og brøt benene på den første og på den andre som var korsfestet sammen med ham;

Portuguese

Foram então os soldados e, na verdade, quebraram as pernas ao primeiro e ao outro que com ele fora crucificado;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Og stridsmennene førte ham bort, inn i gården, det er borgen, og kalte hele vakten sammen,

Portuguese

Os soldados, pois, levaram-no para dentro, ao pátio, que é o pretório, e convocaram toda a coorte;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Da det nu blev dag, var det ikke lite opstyr blandt stridsmennene; de undret sig over hvad det vel var blitt av Peter.

Portuguese

Logo que amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria sido feito de Pedro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Hans kjempers skjold er rødfarvede, stridsmennene er klædd i skarlagen, vognene i luende stål på den dag han stiller dem op, og spydene svinges.

Portuguese

Os carros andam furiosamente nas ruas; cruzam as praças em todas as direções; parecem como tochas, e correm como os relampagos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Og stridsmennene flettet en krone av torner og satte den på hans hode, og de kastet en purpurkappe om ham, og gikk frem for ham og sa:

Portuguese

E os soldados, tecendo uma coroa de espinhos, puseram-lha sobre a cabeça, e lhe vestiram um manto de púrpura;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Og Eleasar, presten, sa til stridsmennene som hadde vært med i krigen: Dette er det lovbud som Herren har gitt Moses:

Portuguese

Então Eleazar, o sacerdote, disse aos homens de guerra que tinham saído � peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Halvdelen av dette - den del som falt på stridsmennene - var: av småfeet tre hundre og syv og tretti tusen og fem hundre,

Portuguese

Assim a metade, que era a porção dos que saíram � guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Da nu stridsmennene hadde korsfestet Jesus, tok de hans klær og delte dem i fire deler, en for hver stridsmann. Likeså tok de kjortelen. Men kjortelen var usydd, vevd fra øverst og helt igjennem.

Portuguese

Tendo, pois, os soldados crucificado a Jesus, tomaram as suas vestes, e fizeram delas quatro partes, para cada soldado uma parte. Tomaram também a túnica; ora a túnica não tinha costura, sendo toda tecida de alto a baixo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Da nu Herodes skulde til å føre ham frem, sov Peter den natt mellem to stridsmenn, bundet med to lenker, og vaktmenn utenfor døren passet på fengslet.

Portuguese

Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Da tok landshøvdingens stridsmenn Jesus med sig inn i borgen og samlet hele vakten omkring ham.

Portuguese

Nisso os soldados do governador levaram Jesus ao pretório, e reuniram em torno dele toda a coorte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

De sa da til hverandre: La oss ikke rive den i stykker, men kaste lodd om hvem som skal ha den! - forat Skriften skulde opfylles, som sier: De delte mine klær mellem sig, og kastet lodd om min kjortel. Dette gjorde da stridsmennene.

Portuguese

Pelo que disseram uns aos outros: Não a rasguemos, mas lancemos sortes sobre ela, para ver de quem será (para que se cumprisse a escritura que diz: Repartiram entre si as minhas vestes, e lançaram sortes). E, de fato, os soldados assim fizeram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

For jeg er også en mann som står under overordnede, men har stridsmenn under mig igjen; og sier jeg til den ene: Gå! så går han, og til en annen: Kom! så kommer han, og til min tjener: Gjør dette! så gjør han det.

Portuguese

Pois também eu sou homem sujeito � autoridade, e tenho soldados �s minhas ordens; e digo a este: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e ao meu servo: Faze isto, e ele o faz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Og han kalte til sig to av høvedsmennene og sa: La to hundre stridsmenn holde sig ferdige til å dra til Cesarea, og sytti hestfolk og to hundre skyttere, fra den tredje time på natten!

Portuguese

Chamando dois centuriões, disse: Aprontai para a terceira hora da noite duzentos soldados de infantaria, setenta de cavalaria e duzentos lanceiros para irem até Cesaréia;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og da han hadde grepet ham, kastet han ham i fengsel, og overlot til fire vaktskifter av stridsmenn, hvert på fire mann, å passe på ham, da han efter påsken vilde føre ham frem for folket.

Portuguese

E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da páscoa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Da sa høvdingene til kongen: La denne mann drepe, fordi han får de stridsmenn som er blitt tilbake i denne by, og alt folket til å la hendene synke ved at han taler slike ord til dem! For denne mann søker ikke folkets vel, han søker dets ulykke.

Portuguese

E disseram os príncipes ao rei: Morra este homem, visto que ele assim enfraquece as mãos dos homens de guerra que restam nesta cidade, e as mãos de todo o povo, dizendo-lhes tais palavras; porque este homem não busca a paz para este povo, porem o seu mal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

Elam* bærer kogger, drar frem med stridsmenn på vogner og med ryttere, og Kir** har tatt dekket av sitt skjold. / {* JES 21, 2.} / {** 2KG 16, 9.}

Portuguese

Elão tomou a aljava, juntamente com carros e cavaleiros, e Quir descobriu os escudos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK