Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
måtte evangeliets folk dømme ved det gud deri har åpenbart.
que la gente del evangelio decida según lo que alá ha revelado en él.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de som nu var adspredt, drog omkring og forkynte evangeliets ord.
entonces, los que fueron esparcidos anduvieron anunciando la palabra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men alt gjør jeg for evangeliets skyld, forat også jeg kan få del i det.
y todo lo hago por causa del evangelio, para hacerme copartícipe de él
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for disse vek vi ikke et øieblikk i eftergivenhet, forat evangeliets sannhet kunde stå fast iblandt eder.
ni por un momento cedimos en sumisión a ellos, para que la verdad del evangelio permaneciese a vuestro favor
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg vil at i skal vite, brødre, at det jeg har oplevd, heller har tjent til evangeliets fremme,
quiero que sepáis, hermanos, que las cosas que me han sucedido han redundado más bien para el adelanto del evangelio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og også for mig, at det må gis mig ord når jeg oplater min munn, så jeg med frimodighet kan kunngjøre evangeliets hemmelighet,
y también orad por mí, para que al abrir la boca me sean conferidas palabras para dar a conocer con confianza el misterio del evangelio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for den som vil berge sitt liv, skal miste det; men den som mister sitt liv for min skyld og for evangeliets skyld, han skal berge det.
porque el que quiera salvar su vida, la perderá; pero el que pierda su vida por causa de mí y del evangelio, la salvará
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men i vet og, i filippensere, at i evangeliets første tid, da jeg drog ut fra makedonia, hadde ingen menighet regning med mig over gitt og mottatt uten i alene;
también sabéis, oh filipenses, que al comienzo del evangelio cuando partí de macedonia, ninguna iglesia participó conmigo en cuanto a dar y recibir, sino vosotros solos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus svarte og sa: sannelig sier jeg eder: det er ingen som har forlatt hus eller brødre eller søstre eller mor eller far eller barn eller akrer for min skyld og for evangeliets skyld,
jesús le dijo: --de cierto os digo que no hay nadie que haya dejado casa, o hermanos, o hermanas, o madre, o padre, o hijos, o campos, por causa de mí y del evangelio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da det nu blev et skarpt ordskifte, stod peter op og sa til dem: brødre! i vet at allerede for lenge siden gjorde gud det valg iblandt eder at ved min munn skulde hedningene få høre evangeliets ord og komme til troen.
como se produjo una grande contienda, se levantó pedro y les dijo: --hermanos, vosotros sabéis como, desde los primeros días, dios escogió entre vosotros que los gentiles oyesen por mi boca la palabra del evangelio y creyesen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: