Results for høvedsmennene translation from Norwegian to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Vietnamese

Info

Norwegian

høvedsmennene

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Vietnamese

Info

Norwegian

og david holdt råd med høvedsmennene over tusen og over hundre, med alle høvdingene.

Vietnamese

Ða-vít hội nghị với quan tướng ngàn quân, quan tướng trăm quân, cùng các quan trưởng của dân.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og han gikk bort og talte med yppersteprestene og høvedsmennene om hvorledes han skulde forråde ham til dem.

Vietnamese

nó đi kiếm các thầy tế lễ cả và các thầy đội, để đồng mưu dùng cách nào nộp ngài cho họ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for da vogn-høvedsmennene så at det ikke var israels konge, vendte de sig fra ham igjen.

Vietnamese

vậy, xảy khi các quan cai xe thấy chẳng phải vua y-sơ-ra-ên, thì thối lại chẳng đuổi theo nữa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og presten gav høvedsmennene de spyd og skjold som hadde tilhørt kong david, og som var i herrens hus.

Vietnamese

thầy tế lễ phát cho các quan cai những giáo và khiên thuộc về vua Ða-vít, ở tại trong đền thờ của Ðức giê-hô-va.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

istedenfor dem lot kong rehabeam gjøre kobberskjold og betrodde dem til høvedsmennene for drabantene som voktet inngangen til kongens hus;

Vietnamese

vua rô-bô-am bèn làm những khiên bằng đồng thế cho, và giao nơi tay các quan chánh thị vệ canh giữ cửa của cung điện vua.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og presten jojada gav høvedsmennene de spyd og små og store skjold som hadde tilhørt kong david, og som var i guds hus.

Vietnamese

thầy tế lễ giê-hô-gia-đa phát cho các quan tướng cai trăm người, những giáo, khiên nhỏ và lớn của vua Ða-vít, để trong đền Ðức chúa trời.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da kom de villig med gaver, både familienes overhoder og israels stammehøvdinger og høvedsmennene over tusen og over hundre og opsynsmennene over kongens arbeid:

Vietnamese

bấy giờ, các trưởng tộc, các trưởng của các chi phái y-sơ-ra-ên, các quan tướng cai ngàn người và trăm người, các kẻ coi sóc công việc của vua, bèn vui lòng,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da brøt alt folket op, både store og små, og høvedsmennene for hærflokkene, og de drog til egypten; for de var redd kaldeerne.

Vietnamese

cả dân sự, từ nhỏ đến lờn, và những quan tướng, bèn chổi dậy, đi đến xứ Ê-díp-tô, bởi vì sợ người canh-đê báo thù.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

paulus kalte da en av høvedsmennene til sig og sa: før denne unge mann til den øverste høvedsmann! for han har noget å melde ham.

Vietnamese

phao-lô bèn gọi một đội trưởng mà nói rằng: hãy đem gã trai trẻ nầy đến cùng quan quản cơ, chàng có việc muốn báo tin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da drog joram dit med sine høvdinger og med alle sine stridsvogner; han brøt op om natten og slo edomittene, som hadde omringet ham, og høvedsmennene over deres vogner.

Vietnamese

giô-ram với các quan tướng và các xe của mình, ban đêm chổi dậy, kéo ra đánh Ê-đôm đã vây phủ mình và các quan cai xe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og jesus sa til yppersteprestene og høvedsmennene over tempel-vakten og de eldste som var kommet imot ham: i er gått ut som mot en røver med sverd og stokker;

Vietnamese

Ðoạn, Ðức chúa jêsus phán cùng các thầy tế lễ cả, các thầy đội coi đền thờ, và các trưởng lão đã đến bắt ngài, rằng: các ngươi cầm gươm và gậy đến bắt ta như bắt kẻ trộm cướp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da han så drog til siklag, gikk nogen av manasse over til ham; det var adna og josabad og jedial og mikael og josabad og elihu og silletai, høvedsmennene for de tusener som hørte til manasse.

Vietnamese

khi người trở về xiếc-lạc, có mấy người bởi mê-na-se đến theo người, là Át-na, giô-xa-bát, Ê-li-hu, và xi-lê-thai, đều làm quan-cai ngàn quân trong chi phái mê-na-se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da nu vogn-høvedsmennene så josafat, sa de: dette er sikkert israels konge. og de vendte sig dit for å stride mot ham. da satte josafat i et høit rop.

Vietnamese

vậy, khi các quan coi xe thấy giô-sa-phát thì nói rằng: Ấy quả thật là vua y-sơ-ra-ên. chúng bèn đến gần người đặng áp đánh; nhưng giô-sa-phát kêu la lên.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da alle høvedsmennene for hærflokkene og deres menn hørte at kongen i babel hadde satt gedalja over landet, kom de til ham i mispa - det var ismael, netanjas sønn, og johanan, kareahs sønn, og seraja, tanhumets sønn, fra netofat og ja'asanja, ma'akatittens sønn, med sine menn.

Vietnamese

khi các quan tướng tức là Ích-ma-ên, con trai nê-tha-nia, giô-ha-nan, con trai ca-rê-át, sê-ra-gia, con trai tan-hu-mết ở nê-tô-phát và gia-a-xa-nia, con trai của ma-ca-thít, và những quân lính họ, đṀu hay rº±ng vua ba-by-lôn đã đặt ghê-đa-lia làm quan tổng đốc, thì họ bèn đi đến người tại mích-ba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,725,367,375 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK